Şunu aradınız:: spoločností (Almanca - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Swedish

Bilgi

German

spoločností

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İsveççe

Bilgi

Almanca

1 zmluvy o es akákoľvek pomoc poskytnutá členským štátom alebo zo štátnych prostriedkov v akejkoľvek forme, ktorá narúša hospodársku súťaž alebo môže narušiť hospodársku súťaž zvýhodnením určitých spoločností alebo výrobu určitých druhov tovaru, je nezlučiteľná so spoločným trhom.

İsveççe

1 zmluvy o es akákoľvek pomoc poskytnutá členským štátom alebo zo štátnych prostriedkov v akejkoľvek forme, ktorá narúša hospodársku súťaž alebo môže narušiť hospodársku súťaž zvýhodnením určitých spoločností alebo výrobu určitých druhov tovaru, je nezlučiteľná so spoločným trhom.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

6. sporným opatrením je odpis daňového dlhu príslušným daňovým úradom lučenec (ďalej len "daňový úrad") v rámci tzv. vyrovnania s veriteľmi. v čase rozhodujúcich skutočností bol tento postup upravovaný zákonom č. 328/91 o konkurze a vyrovnaní (ďalej len "zákon o konkurze").7. vyrovnanie s veriteľmi (ďalej len "vyrovnanie" alebo "vyrovnacie konanie") je konanie pod dohľadom súdu, ktorého cieľom, podobne ako v prípade konkurzného konania, je usporiadať finančnú situáciu spoločností v úpadku. spoločnosť je v úpadku vtedy, keď má niekoľkých veriteľov a nie je schopná vyrovnať svoje záväzky do 30 dní od dátumu splatnosti. v konkurznom konaní spoločnosť zanikne a jej aktíva sa buď predajú novému majiteľovi, alebo sa spoločnosť zlikviduje. oproti tomu vo vyrovnacom konaní spoločnosť v úpadku pokračuje v činnosti bezo zmeny majiteľa. súd, ktorý vykonáva dohľad po splnení všetkých procedurálnych a materiálnych predpokladov rozhodnutím začne vyrovnacie konanie a vyzve veriteľov, aby prihlásili svoje pohľadávky v predpísanej lehote.

İsveççe

inom ramen för ett sådant förfarande som konas inledde i juli 2003 godkände skattekontoret en avskrivning av 86,7% av fordringarna. av de totala fordringarna på 11,2 miljoner slovakiska kronor (ungefär 0,3 miljoner eur) uppgick den avskrivna skulden till 9,7 miljoner slovakiska kronor (0,2 miljoner eur). de privata fordringsägare som deltog i obeståndsförfarandet samtyckte till att skriva av sina respektive fordringar på samma villkor och till återbetalningsfristen. av de totala fordringarna på 0,8 miljoner slovakiska kronor (ungefär 0,02 miljoner eur) uppgick de privata fordringsägarnas avskrivna fordringar till 0,7 miljoner slovakiska kronor (0,2 miljoner eur). den övervakande domstolen bekräftade denna överenskommelse genom ett beslut den 25 juni 2004.skattemyndigheten hade i ackordsförfarandet en enskild fordran och hade rätt att lägga in veto mot avtalet med konas. för skattemyndighetens fordran hade säkerhet ställts med 10 miljoner slovakiska kronor (cirka 0,25 miljoner eur).

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
8,024,010,781 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam