Şunu aradınız:: transaminasenwerte (Almanca - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Swedish

Bilgi

German

transaminasenwerte

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İsveççe

Bilgi

Almanca

erhöhte transaminasenwerte

İsveççe

förhöjda transaminaser

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

erhöhung der transaminasenwerte

İsveççe

förhöjt transaminas

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sehr häufig erhöhte transaminasenwerte

İsveççe

mycket vanliga förhöjda transaminaser

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

für empfehlungen zur anpassung auf basis der transaminasenwerte siehe abschnitt 4.2.

İsveççe

för rekommenderade dosjusteringar på grund av transaminaser, se avsnitt 4. 2.

Son Güncelleme: 2012-04-12
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

nach absetzen von thymanax gingen die transaminasenwerte bei diesen patienten gewöhnlich auf normale werte zurück.

İsveççe

serumtransaminaserna återvände vanligtvis till normal nivå vid utsättande av thymanax.

Son Güncelleme: 2012-04-12
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

eine entscheidung für eine dosissteigerung muss gegen das höhere risiko eines anstiegs der transaminasenwerte abgewogen werden.

İsveççe

beslut om dosökning skall avvägas mot en högre risk för förhöjning av transaminaser.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

patienten, die erhöhte transaminasenwerte entwickeln, sollten beobachtet werden, bis sich die werte normalisiert haben.

İsveççe

patienter som utvecklar förhöjda transaminasnivåer bör följas till dess att de förhöjda nivåerna har normaliserats.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Almanca

bei jedem patienten, bei dem erhöhte transaminasenwerte auftreten, sollten diese leberwertkontrollen innerhalb von 48 stunden wiederholt werden.

İsveççe

hos alla patienter som utvecklar förhöjda nivåer av serumtransaminaser skall leverfunktionen testas på nytt inom 48 timmar.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die behandlung mit nukleosidanaloga sollte bei auftreten rasch ansteigender transaminasenwerte, progressiver hepatomegalie oder metabolischer azidose/laktatazidose unbekannter genese abgebrochen werden.

İsveççe

behandling med nukleosidanaloger bör avbrytas vid en hastig stegring av aminotransferasnivåer, eller när progressiv hepatomegali eller metabolisk acidos/laktacidos av okänd etiologi uppkommer.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

bauchschmerzen, abnormale leberfunktionstests (erhöhte transaminasenwerte), hautausschlag und juckreiz und infektionen der augen (konjunktivitis).

İsveççe

vanliga biverkningar: infektion i lungorna (pneumoni), sår på läpparna (oralt herpes simplex), blåsor, bältros (herpes zoster), hudinfektion (ibland med feber och frossbrytningar), lågt antal vita blodkroppar som uppmätts genom blodprov (neutropeni, leukopeni), höga kolesterolvärden, huvudvärk, yrsel, högt blodtryck, munsår, magont, onormala leverfunktionsvärden (förhöjda transaminaser), utslag och klåda samt ögoninfektion (konjunktivit).

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Almanca

im rahmen der kombinationstherapie von imatinib mit hochdosis-chemotherapie wurde bei ph+ all- patienten eine vorübergehende lebertoxizität in form erhöhter transaminasenwerte und einer bilirubinämie beobachtet.

İsveççe

när imatinib kombinerades med kemoterapi i högdos på ph+ all-patienter observerades övergående levertoxicitet i form av förhöjning av transaminaser och hyperbilirubinemi.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Almanca

nach erfolgter normalisierung der erhöhten transaminasenwerte sind nutzen und risiken einer wiederaufnahme der behandlung abzuwägen (siehe abschnitte 4.2, 4.8 und 5.2).

İsveççe

när transaminasvärdena är normala igen ska nyttan och riskerna med att återuppta doseringen övervägas (se avsnitt 4.2, 4.8 och 5.2).

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die behandlung darf nicht begonnen werden, wenn die transaminasenwerte das 3-fache des oberen normbereichs überschreiten (siehe abschnitt 4.3 und 4.4).

İsveççe

behandling skall inte påbörjas om transaminasnivåerna överstiger 3 gånger övre gränsen för normalvärdet (se avsnitt 4.3 och 4.4).

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

dosisanpassungen bei erwachsenen mit schwerer sepsis hinsichtlich alter, geschlecht, leberfunktion (bestimmt anhand von transaminasenwerten), nierenfunktion, adipositas oder gleichzeitiger heparin-prophylaxe sind nicht notwendig.

İsveççe

ingen dosjustering erfordras för vuxna patienter med svår sepsis, med hänsyn till ålder, kön, leverfunktion (mätt som transaminasvärde), njurfunktion övervikt eller samtidig profylaktisk administrering av heparin.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,534,399 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam