İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
es handelt sich um einen völkerrechtswidrigen angriffskrieg.
det är fråga om ett angreppskrig som strider mot folkrätten .
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
seine stellungnahme für den völkerrechtswidrigen angriff auf den irak war ebenfalls nicht hinnehmbar.
hans stöd till attacken mot irak i strid med alla internationella rättsregler var också oacceptabel.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
das heißt, wird es eine Überwindung der völkerrechtswidrigen teilung vor dem beitritt geben?
med andra ord , kommer den delning som strider mot folkrätten att upphävas före anslutningen ?
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
die union vertritt den festen standpunkt, dass alle völkerrechtswidrigen handlungen gestoppt werden müssen.
unionens fasta linje är att alla aktioner som strider mot internationell rätt måste upphöra.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
bei der republik polen habe ich mich enthalten, weil dieses land sich derzeit an einem völkerrechtswidrigen krieg aktiv beteiligt.
när det gäller polen har jag lagt ned min röst, eftersom landet nu deltar aktivt i ett krig som strider mot folkrätten .
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ich kann jedoch für diese gemeinsame entschließung nicht in ihrer gesamtheit stimmen, da sie den völkerrechtswidrigen und ungerechten krieg und die besatzung des irak zu rechtfertigen sucht.
jag kan emellertid inte rösta för denna gemensamma resolution eftersom den försöker rättfärdiga det olagliga och obefogade kriget och ockupationen av irak .
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ich verhehle nicht, dass mir das ja zum beitritt der republik polen sehr schwer fällt, weil polen sich ebenso wie das vereinigte königreich an einem völkerrechtswidrigen angriffskrieg gegen den irak beteiligt.
jag vill inte förtiga att det var svårt för mig att rösta? ja? till anslutningen av polen , eftersom polen liksom förenade kungariket deltar i ett angreppskrig mot irak , vilket strider mot folkrätten .
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
. ich begründe mein nein zum beitritt der republik polen zum jetzigen zeitpunkt zur europäischen union damit, dass sich polen als einziger beitrittskandidat aktiv mit elitesoldaten an einem völkerrechtswidrigen krieg, der zurzeit im irak stattfindet, beteiligt.
jag motiverar mitt nej till anslutningen av polen till europeiska unionen vid denna tidpunkt med att polen som enda kandidatland aktivt deltar med elitsoldater i ett krig som nu äger rum i irak , och som är emot folkrätten.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
aus diesen gründen ist es wichtig, sowohl die tätigkeiten von fischereifahrzeugen der union außerhalb der unionsgewässer als auch das dazugehörige steuerungssystem so zu gestalten, dass die union ihren internationalen verpflichtungen effizient und wirksam nachkommen kann und situationen vermieden werden, in denen der union völkerrechtswidrige handlungen vorgeworfen werden können.
av dessa skäl är det viktigt att organisera både eu-fiskefartygens verksamhet utanför unionens vatten och det styrningssystem som är förbundet med denna verksamhet på ett sådant sätt att unionens internationella åtaganden kan uppfyllas effektivt och verkningsfullt och att situationer där unionen kan klandras för överträdelser av internationell rätt undviks.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: