Şunu aradınız:: anfallsleiden (Almanca - İtalyanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İtalyanca

Bilgi

Almanca

anfallsleiden

İtalyanca

convulsioni

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

krämpfe und anfallsleiden

İtalyanca

convulsioni e disturbi convulsivi

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

konvulsionen und anfallsleiden ane

İtalyanca

crisi convulsive e disturbi epilettici nca

Son Güncelleme: 2014-12-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Almanca

partielles anfallsleiden, motorisches

İtalyanca

crisi con disturbi motori

Son Güncelleme: 2014-12-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Almanca

anfallsleiden, partielles, motorisches

İtalyanca

crisi con disturbi motori

Son Güncelleme: 2014-12-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Almanca

patienten mit vorbestehendem anfallsleiden

İtalyanca

pazienti con epilessia preesistente

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

- für kinder mit anfallsleiden oder mit fieberkrämpfen in der vorgeschichte.

İtalyanca

- nei bambini con disordini di natura epilettica o con una precedente anamnesi di convulsioni

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

krampfanfälle, eher bei einem anfallsleiden (epilepsie) in der vorgeschichte

İtalyanca

crisi epilettiche, abitualmente associate con una storia di crisi epilettiche (epilessia)

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

arzneimittel gegen krämpfe/anfallsleiden können die wirksamkeit von vitamin d vermindern.

İtalyanca

i medicinali per le crisi convulsive (epilessia) possono diminuire l' efficacia della vitamina d.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Almanca

bei hunden mit anfallsleiden nicht in kombination mit nichtsteroidalen entzündungshemmenden arzneimitteln (nsaids) anwenden.

İtalyanca

non usare in associazione con i farmaci antinfiammatori non steroidei (fans) in cani con anamnesi di crisi convulsive.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

in seiner struktur ähnlich, in der problematik aber gravierender, war der fall eines behinderten mit einem anfallsleiden.

İtalyanca

di analoga struttura, ma di maggiore gravità data la problematica coinvolta, è il caso di un disabile affetto da epilessia.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

chinolone sollten nicht gleichzeitig mit nichtsteroidalen entzündungshemmenden arzneimitteln (nsaid) an tiere mit anfallsleiden verabreicht werden.

İtalyanca

i chinoloni non vanno usati in associazione con farmaci antiinfiammatori non steroidei (fans) in cani con anamnesi di crisi convulsive.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Almanca

arzneimittel gegen anfallsleiden (wie barbiturate, topiramat, phenytoin, carbamazepin, primidon, oxcarbazepin und felbamat)

İtalyanca

medicinali per il trattamento delle convulsioni (come barbiturici, topiramato, fenitoina, carbamazepina, primidone, ossicarbazepina e felbamato)

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

hoher blutzucker oder fälle von diabetes (zuckerkrankheit) in der familie anfallsleiden unwillkürliche, unregelmäßige muskelbewegungen, insbesondere im gesicht

İtalyanca

faccia particolare attenzione con abilify soprattutto prima del trattamento con abilify, informi il medico se soffre di elevati livelli di zucchero nel sangue o storia familiare di diabete convulsioni movimenti muscolari irregolari, involontari, soprattutto del viso disordini cardiovascolari, storia familiare di disturbi cardiovascolari, ictus o attacco ischemico transitorio, pressione arteriosa anormale.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Almanca

das eidgenössische versicherungsgericht hat in einem urteil aus dem jahre 1984 festgehalten, dass für die diagnose einer angeborenen epilepsie kein anfallsleiden vorliegen müsse.

İtalyanca

il tribunale federale delle assicurazioni in una sentenza del 1984 ha stabilito che per la diagnosi di una epilessia congenita non devono necessariamente presentarsi crisi.

Son Güncelleme: 2006-06-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

nicht während der wachstumsphase oder bei hunden mit anfallsleiden nicht in kombination mit nichtsteriodalen entzündungshemmenden arzneimitteln (nsaid´s) anwenden.

İtalyanca

non utilizzare durante il periodo di crescita o in associazione con i farmaci antiinfiammatori non steroidei (fans) in cani con anamnesi di crisi convulsive.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

wenn in ihrer krankengeschichte anfallsleiden (krampfanfälle) vorkommen oder wenn sie derzeit mit einem arzneimittel gegen krampfanfälle behandelt werden, zum beispiel carbamazepin, phenobarbital oder phenytoin.

İtalyanca

e in passato ha avuto crisi convulsive o se viene trattato con anticonvulsivi come ad es. carbamazepina, fenobarbital e fenitoina.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

die gabe von antipyretika sollte entsprechend nationalen behandlungsstandards bei kindern mit anfallsleiden oder fieberkrämpfen in der vorgeschichte sowie bei allen kindern, denen prevenar 13 gleichzeitig mit ganzkeim-pertussis enthaltenden impfstoffen verabreicht wird, erfolgen.

İtalyanca

un trattamento anti-piretico deve essere intrapreso, secondo le linee guida terapeutiche locali, nei bambini con disordini di natura epilettica o con una precedente anamnesi di convulsioni febbrili e in tutti i bambini che ricevono prevenar 13 contemporaneamente a vaccini della pertosse a cellule intere.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Almanca

die sicherheit und wirksamkeit der mircera therapie bei patienten mit hämoglobinopathien, anfallsleiden, blutungen oder kürzlich aufgetretenen blutungen, die transfusionen erfordern, oder thrombozytenkonzentrationen von mehr als 500 x 109/l wurden nicht untersucht.

İtalyanca

la sicurezza e l' efficacia del trattamento con mircera non sono state definite per i pazienti affetti da emoglobinopatie, convulsioni, emorragie o anamnesi recenti di emorragie con necessità di trasfusioni oppure con livelli di piastrine superiori a 500 x 109/ l.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com
Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Almanca

des weiteren sollte veraflox bei tieren mit anfallsleiden nicht in kombination mit nicht-steroidalen entzündungshemmenden arzneimitteln (nsaids: angewendet bei schmerzen, fieber und entzündungen) angewendet werden, da sich die krampfanfälligkeit möglicherweise erhöht.

İtalyanca

inoltre, in animali con anamnesi di crisi convulsive, veraflox non deve essere impiegato in combinazione con farmaci antinfiammatori non steroidei (fans: usati in caso di dolore, febbre o infiammazione) per l’alta possibilità di scatenare crisi convulsive.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Daha iyi çeviri için
7,794,085,352 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam