Şunu aradınız:: begruben (Almanca - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Italian

Bilgi

German

begruben

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İtalyanca

Bilgi

Almanca

also starb der könig und ward gen samaria gebracht. und sie begruben ihn zu samaria.

İtalyanca

il re è morto!». lo portarono in samaria e là lo seppellirono

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

es standen aber die jünglinge auf und taten ihn beiseite und trugen ihn hinaus und begruben ihn.

İtalyanca

si alzarono allora i più giovani e, avvoltolo in un lenzuolo, lo portarono fuori e lo seppellirono

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und sie brachten ihn auf rossen und begruben ihn bei seinen vätern in der stadt juda's.

İtalyanca

lo caricarono su cavalli e lo seppellirono con i suoi padri nella città di davide

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

da kamen seine jünger und nahmen seinen leib und begruben ihn; und kamen und verkündigten das jesus.

İtalyanca

i suoi discepoli andarono a prendere il cadavere, lo seppellirono e andarono a informarne gesù

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und manasse entschlief mit seinen vätern und sie begruben ihn in seinem hause. und sein sohn amon ward könig an seiner statt.

İtalyanca

manàsse si addormentò con i suoi padri e lo seppellirono nel suo palazzo. al suo posto divenne re suo figlio amòn

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

begruben sie ihn in den grenzen seines erbteile zu thimnath-heres auf dem gebirge ephraim, mitternachtwärts vom berge gaas.

İtalyanca

e fu sepolto nel territorio, che gli era toccato a timnat-cheres sulle montagne di efraim, a settentrione del monte gaas

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und da sie abner begruben zu hebron, hob der könig seine stimme auf und weinte bei dem grabe abners, und weinte auch alles volk.

İtalyanca

seppellirono abner in ebron e il re levò la sua voce e pianse davanti al sepolcro di abner; pianse tutto il popolo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

als sie eben die erstgeburt begruben, die der herr unter ihnen geschlagen hatte; denn der herr hatte auch an ihren göttern gericht geübt.

İtalyanca

mentre gli egiziani seppellivano quelli che il signore aveva colpiti fra di loro, cioè tutti i primogeniti, quando il signore aveva fatto giustizia anche dei loro dei

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und abiam entschlief mit seinen vätern, und sie begruben ihn in der stadt davids. und asa, sein sohn, ward könig an seiner statt.

İtalyanca

abiam si addormentò con i suoi padri; lo seppellirono nella città di davide e al suo posto divenne re suo figlio asa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

machten sie sich auf, alle streitbaren männer, und nahmen die leichname sauls und seiner söhne und brachten sie gen jabes und begruben ihre gebeine unter der eiche zu jabes und fasteten sieben tage.

İtalyanca

tutti i loro guerrieri andarono a prelevare il cadavere di saul e i cadaveri dei suoi figli e li portarono in iabes; seppellirono le loro ossa sotto la quercia in iabes, quindi digiunarono per sette giorni

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

da kamen sein brüder hernieder und seines vaters ganzes haus und hoben ihn auf und trugen ihn hinauf und begruben ihn in seines vaters manoahs grab, zwischen zora und esthaol. er richtete aber israel zwanzig jahre.

İtalyanca

poi i suoi fratelli e tutta la casa di suo padre scesero e lo portarono via; risalirono e lo seppellirono fra zorea ed estaol nel sepolcro di manoach suo padre. egli era stato giudice d'israele per venti anni

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und ahas entschlief mit seinen vätern, und sie begruben ihn in der stadt zu jerusalem; denn sie brachten ihn nicht in die gräber der könige israels. und sein sohn hiskia ward könig an seiner statt.

İtalyanca

acaz si addormentò con i suoi padri e lo seppellirono in città, in gerusalemme, ma non lo collocarono nei sepolcri dei re di israele. al suo posto divenne re suo figlio ezechia

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und hiskia entschlief mit seinen vätern, und sie begruben ihn, wo man hinangeht zu den gräbern der kinder davids. und ganz juda und die zu jerusalem taten ihm ehre in seinem tod. und sein sohn manasse ward könig an seiner statt.

İtalyanca

ezechia si addormentò con i suoi padri e lo seppellirono nella salita dei sepolcri dei figli di davide. alla sua morte gli resero omaggio tutto giuda e gli abitanti di gerusalemme. al suo posto divenne re suo figlio manàsse

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

doch im gegensatz zu pompeji, das von einem lapilli-regen zerstört wurde, war es in ercolano eine 500 grad heiße gas-und aschewolke, die alles unter sich begrub und erstickte.

İtalyanca

ma a differenza di pompei, non fu la pioggia di lapilli a sommergere tutto bensì una nube ardente di gas e cenere fine dalla temperatura di 500 gradi.

Son Güncelleme: 2007-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,782,472,076 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam