İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
2. das etikett muß angaben zum schuhoberteil, zu futter und decksohle sowie zur laufsohle enthalten.
le etichette devono riportare informazioni concernenti la tomaia, il rivestimento della tomaia e la suola interna, nonché la suola esterna delle calzature.
bei schuhen, die kein futter haben, ist die verwendung eines einzigen piktogramms für futter und decksohle problematisch.
l'impiego di un simbolo unico per un insieme costituito dal rivestimento della tomaia e dalla suola interna è stato all'origine di qualche problema nel caso dell'assenza del rivestimento in alcune calzature.
laut definition in anhang i "handelt es sich um das oberteilfutter und die decksohle, die die innenseite des schuherzeugnisses ausmachen".
secondo la definizione che figura nell'allegato i, "si tratta della fodera e del sottopiede che costituiscono l'interno della calzatura".
die französischen behörden geben bezüglich der verwendung eines einzigen piktogramms für schuherzeugnisse, bei denen futter und decksohle nicht die gleiche zusammensetzung aufweisen, noch einen weiteren aspekt zu bedenken.
le autorità francesi hanno rilevato un altro problema per quanto riguarda l'utilizzazione di un simbolo unico nel caso in cui il rivestimento della tomaia e la suola interna della calzatura non hanno la stessa composizione.
dies kann zu irritationen für den kennzeichnungspflichtigen und zu fehlinterpretationen der verbraucher führen, wenn futter und decksohle aus unterschiedlichen materialien bestehen oder wenn der schuh zwar mit einer decksohle, aber nicht mit einem futter ausgekleidet ist.
ciò può causare difficoltà per le persone soggette all'obbligo dell'etichettatura ed errori di interpretazione da parte dei consumatori, nel caso in cui il rivestimento della tomaia e la suola interna siano costituiti di materiali diversi o qualora la calzatura sia provvista di una suola interna ma non di un rivestimento della tomaia.
der in artikel 1 genannte anhang i enthält die definition der einzelnen schuhteile (obermaterial, futter und decksohle, laufsohle) mit den entsprechenden piktogrammen bzw. schriftlichen angaben.
l'allegato i, menzionato all'articolo 1, comprende le definizioni delle parti della calzatura da identificare (tomaia, rivestimento della tomaia, suola intera, suola esterna) nonché i simboli o le informazioni scritte corrispondenti.