Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
untervergabe
appalto
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
flexible arbeitszeit und arbeitsbedingungen beschäftigungspolitik und arbeitsbedingungen untervergabe/outsourcing und arbeitsbedingungen
orario flessibile e condizioni di lavoro politica dell'occupazione e condizioni di lavoro subappalto/outsourcing e condizioni di lavoro riunione di coordinamento riunione di coordinamento riunione di coordinamento
die einarbeitungszeit fiir neue mitarbeiter verkürzt sich, und auch die untervergabe von arbeiten wird vereinfacht.
gli apprendisti impareranno nuovi compiti più ι mumm fi rapidamente e il subappalto di lavoro ad altre società risulterà più facile.
im rahmen von buchstabe b ziffern i und ii gilt die untervergabe von aufträgen nicht als zusammenarbeit.
ai fini del primo comma, lettera b), punti i) e ii), il subappalto non è considerato come una collaborazione effettiva.
dazu ist zwischen drei fällen zu unterscheiden: gleichzeitige angebote, freihändige auftragsvergabe und auftrags untervergabe.
infatti, una stima perfetta è impossibile nella misura in cui l'offerta deve essere calcolata in una fase in cui non sono ancora noti alcuni parametri indispensabili per la stima stessa (media delle offerte iniziali, presunto valore dell'opera, offerta più bassa).
daher wird durch zuschüsse oder über eine bürgschaft die untervergabe an externe dienstleister finanziert, die die innovationsprojekte durchführen sollen.
a tale scopo essa finanzia, tramite sovvenzioni o garanzie, il subappalto di fornitori esterni incaricati di realizzare i progetti di innovazione.
sie können sich entsprechend ihrem bedarf zu kooperationen zusammenschließen, auch zwecks untervergabe von forschungs- und entwicklungsarbeiten.
potranno istituire delle collaborazioni in funzione delle loro esigenze, anche per subappaltare lavori di ricerca e di sviluppo.
allerdings wurde argumentiert, dass solche bestimmungen die untervergabe durch ausländische unternehmen hemmen und dadurch die dienstleistungsfreiheit im binnenmarkt behindern könnten.
tuttavia, alcuni hanno sostenuto che tali norme potevano servire a limitare il subappalto a società estere, ostacolando in tal modo la libera prestazione di servizi nel mercato interno.
bezeichnung der beihilferegelung bzw. bei einzelbeihilfen name des begünstigten unternehmens : "beihilfen für die untervergabe von innovationsmaßnahmen"
titolo del regime di aiuto o nome dell'impresa beneficiaria di un aiuto individuale : "aiuti per la realizzazione di progetti finalizzati a subappaltare attività di innovazione"
außerdem haben wir über 40 kontakte zwischen forschungsorientierten unternehmen hergestellt, ihnen bei der partnersuche, beim marketing und der untervergabe geholfen und kontakte zu forschungszentren vermittelt.
abbiamo organizzato, inoltre, più di 40 contatti tra imprese orientate verso la ricerca. e le abbiamo aiutate ad effettuare la ricerca di partner, il marketing e i subappalti, oltre a trovare nuovi contatti con i centri di ricerca.
3.16 einerseits können diese exekutivagenturen als eine form der untervergabe bestimmter funktionen der kommission betrachtet werden, was die frage nach der tatsächlichen unabhängigkeit dieser agenturen aufwirft.
3.16 da un lato, tali agenzie possono essere considerate come una forma di subappalto di alcune funzioni svolte dalla commissione, e ci si può pertanto chiedere fino a che punto siano veramente indipendenti.