Şunu aradınız:: القديسين (Arapça - Kabylian)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Arapça

Kabylian

Bilgi

Arapça

ولكن الآن انا ذاهب الى اورشليم لاخدم القديسين.

Kabylian

ma ț-țura ad ṛuḥeɣ ɣer temdint n lquds, ad awiɣ ayen ara iɛawnen iqeddacen n sidi ṛebbi yellan dinna.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

كما تكلم بفم انبيائه القديسين الذين هم منذ الدهر.

Kabylian

am akken i t-id-ixebbeṛ sidi ṛebbi si zzman iɛeddan, seg yimi n lenbiya iqedsen :

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

اذ سمعنا ايمانكم بالمسيح يسوع ومحبتكم لجميع القديسين

Kabylian

axaṭer nesla s liman i tesɛam di Ɛisa lmasiḥ d wamek i tḥemmlem agdud n sidi ṛebbi,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

سامعا بمحبتك والايمان الذي لك نحو الرب يسوع ولجميع القديسين

Kabylian

axaṭer sliɣ ɣef liman-ik meqṛen di sidna Ɛisa lmasiḥ akk-d leḥmala i tesɛiḍ ɣer yemqedsen meṛṛa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

اناشدكم بالرب ان تقرأ هذه الرسالة على جميع الاخوة القديسين.

Kabylian

di leɛnaya-nwen, s yisem n ssid-nneɣ, sseɣṛet tabṛaț-agi i watmaten meṛṛa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

لذلك انا ايضا اذ قد سمعت بايمانكم بالرب يسوع ومحبتكم نحو جميع القديسين

Kabylian

daymi mi sliɣ s liman-nwen yeṛsan di Ɛisa lmasiḥ d wamek i tḥemmlem wid akk i gextaṛ sidi ṛebbi,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

لان افتعال هذه الخدمة ليس يسد اعواز القديسين فقط بل يزيد بشكر كثير للّه

Kabylian

axaṭer ssadaqa-agi, ur tețțili ara kan d lemɛawna i watmaten, lameɛna iwakken a d-ilin daɣen waṭas n yemdanen ara iḥemden sidi ṛebbi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

أيتجاسر منكم احد له دعوى على آخر ان يحاكم عند الظالمين وليس عند القديسين.

Kabylian

ma yella yiwen deg-wen yebɣa ad iccetki ɣef gma-s, amek ara iṛuḥ a t-icaṛeɛ zdat wid ur numin ara s lmasiḥ, mačči zdat wid yumnen am nețța ?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

سلموا على جميع مرشديكم وجميع القديسين. يسلم عليكم الذين من ايطاليا.

Kabylian

sellmet ɣef yimeqqranen akk n tejmaɛt d watmaten meṛṛa. atan țsellimen-d fell-awen watmaten n ?elyan.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله الى القديسين الذين في افسس والمؤمنون في المسيح يسوع

Kabylian

nekk bulus yellan d amceggeɛ n Ɛisa lmasiḥ s lebɣi n sidi ṛebbi, uriɣ-ed tabṛaț-agi i watmaten yellan di temdint n ifasus i gumnen s Ɛisa lmaṣiḥ.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

لان اهل مكدونية واخائية استحسنوا ان يصنعوا توزيعا لفقراء القديسين الذين في اورشليم.

Kabylian

axaṭer atmaten-nneɣ n masidunya akk-d wid n akaya jemɛen-d ayen ara fken i watmaten-nneɣ imasiḥiyen n temdint n lquds, i gellan d igellilen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

الذي في اجيال أخر لم يعرف به بنو البشر كما قد أعلن الآن لرسله القديسين وانبيائه بالروح.

Kabylian

sidi ṛebbi ur d-ibeggen ara lbaḍna-agi i lejdud-nneɣ, lameɛna tura ibeggen-iț-id s ṛṛuḥ-is iqedsen i imceggɛen-ines akk-d lenbiya.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

الى القديسين في كولوسي والاخوة المؤمنين في المسيح نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح

Kabylian

i watmaten yellan di temdint n kulus, wid iteddun s ṣṣfa deg webrid n lmasiḥ. ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d-țțunefkent s ɣuṛ ṛebbi baba-tneɣ !

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله وتيموثاوس الاخ الى كنيسة الله التي في كورنثوس مع القديسين اجمعين الذين في جميع اخائية

Kabylian

nekk bulus amceggeɛ n sidna Ɛisa lmasiḥ s lebɣi n sidi ṛebbi, akk-d gma-tneɣ timuti, i watmaten n tejmaɛt n sidi ṛebbi yellan di temdint n kurintus akk-d wid meṛṛa i gextaṛ sidi ṛebbi di mkul amkan n tmurt n akaya.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

ألستم تعلمون ان القديسين سيدينون العالم. فان كان العالم يدان بكم افانتم غير مستاهلين للمحاكم الصغرى.

Kabylian

eɛni ur teẓrim ara d wid yumnen s lmasiḥ ara iḥasben at ddunit ? ma yella ihi d kunwi ara iḥasben at ddunit, amek ur tețțizmirem ara aț-țefrum timsalin timecṭuḥin ?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

ثم قال لي هذه الاقوال امينة وصادقة. والرب اله الانبياء القديسين ارسل ملاكه ليري عبيده ما ينبغي ان يكون سريعا.

Kabylian

lmelk-nni yenna-yi-d : imeslayen-agi, d imeslayen iṣeḥḥan yerna deg-sen lețkal ; sidi ṛebbi yețwellihen lenbiya iceggeɛ-ed lmelk-is iwakken a d-isken i iqeddacen-is ayen ur nețɛeṭṭil ara a d-yedṛu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

ولما اخذ السفر خرّت الاربعة الحيوانات والاربعة والعشرون شيخا امام الخروف ولهم كل واحد قيثارات وجامات من ذهب مملوءة بخورا هي صلوات القديسين.

Kabylian

mi d-iṭṭef adlis-nni, ṛebɛa lxuluq akk-d ṛebɛa uɛecrin n lecyux nni seǧǧden zdat-es, mkul yiwen seg-sen yeṭṭef snitra d iqbucen n ddheb iččuṛen d leɛṭeṛ i d ițmettilen ddeɛwat n wegdud n ṛebbi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

وهم يرتلون ترنيمة موسى عبد الله وترنيمة الخروف قائلين عظيمة وعجيبة هي اعمالك ايها الرب الاله القادر على كل شيء عادلة وحق هي طرقك يا ملك القديسين.

Kabylian

țcewwiqen acewwiq n sidna musa, aqeddac n sidi ṛebbi akk-d ucewwiq n izimer, qqaṛen : lecɣal-ik meqqeṛ-it steɛǧiben a sidi ṛebbi a bab n tezmert ! iberdan-ik, d iberdan n lḥeqq ț-țideț ay agellid n leǧnas.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

الى جميع الموجودين في رومية احباء الله مدعوين قديسين. نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح.

Kabylian

i wid akk yellan di temdint n ṛuma, i gḥemmel sidi ṛebbi, iwumi i d-yessawel ad ilin d ayla-s : ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d-țțunefkent s ɣuṛ sidi ṛebbi baba-tneɣ akk-d ssid-nneɣ Ɛisa lmasiḥ.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,761,547,405 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam