Şunu aradınız:: يحظى أي صدام بسيط بينهما (Arapça - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Arabic

French

Bilgi

Arabic

يحظى أي صدام بسيط بينهما

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Arapça

Fransızca

Bilgi

Arapça

ولا يحظى أي تعديل بقبول لدى وفدها.

Fransızca

aucune de ces modifications n'est acceptable pour la délégation suédoise.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

إن ذلك لم يحدث، فلم يكن هناك أي صدام بين الحضارات.

Fransızca

il n’y a pas eu d’affrontements entre les civilisations.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

"٢- وينبغي أن يحظى أي بروتوكول بدعم لجنة حقوق الطفل؛

Fransızca

2. le protocole devrait avoir le soutien du comité des droits de l'enfant;

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arapça

وعلاوة على ذلك، يجب أن يحظى أي حل من هذا القبيل على موافقة مجلس الأمن.

Fransızca

toute solution de ce type devrait, en outre, être approuvée par le conseil de sécurité.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

(أ) أن يحظى أي مشروع من هذا القبيل بموافقة الأطراف المعنية؛

Fransızca

a) tout projet de ce type ait l'agrément des parties concernées;

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Arapça

"٥- وينبغي أن يحظى أي بروتوكول بأكبر دعم ممكن من لجنة حقوق الطفل؛

Fransızca

5. le protocole devrait avoir le plus grand soutien possible du comité des droits de l'enfant;

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arapça

عﻻوة على ذلك، يجب أن يحظى أي صك دولي من هذا النوع بانضمام عالمي لكي يكون فعاﻻ ويحقق اﻷهداف المرغوبة.

Fransızca

de plus, pour qu'un tel instrument international soit efficace et puisse atteindre les objectifs souhaités, il doit jouir d'une adhésion universelle.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

وفي هذه الحالة يوجد بديلان لم يحظ أي منهما بتأييد واضح.

Fransızca

deux variantes sont envisageables, mais ni l'une ni l'autre n'a encore été clairement approuvée.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

7- واتفق على ضرورة أن يحظى أي نظام لتسجيل الضمانات الدولية على الموجودات الفضائية، بثقة المستفيدين المحتملين.

Fransızca

il a été convenu que le système d’inscription des garanties internationales portant sur des biens spatiaux devait avoir la confiance des utilisateurs potentiels.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

ثانيا: يؤكدون على عدم وجود أي صدام بين الحضارات وأن الشرائع جميعها تهدف إلى تحقيق سعادة الإنسان وإحلال الأمن والسلام في الأرض.

Fransızca

2. absence de conflits entre les civilisations, tous les enseignements divins visant à assurer le bonheur de l'humanité et à instaurer la sécurité et la paix dans le monde.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

107 - من العسير بمكان أن يحظى أي تعريف عام للعولمة بالتقدير دون أن يقر في البدء بمكونها الأكثر أهمية: المعلومات.

Fransızca

il est extrêmement difficile d'évaluer les définitions courantes de la mondialisation sans commencer par dégager la principale composante du phénomène : l'information.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

95- وضم وفد هنغاريا صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل أسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي وبلدان أخرى وأشار إلى أن من غير الواقعي عقد الأمل على أن يحظى أي مشروع برضى تام من جانب جميع الحكومات.

Fransızca

95. la délégation hongroise s'est associée à la déclaration faite par le représentant de l'espagne au nom de l'union européenne et d'autres pays et a noté qu'il ne serait pas réaliste d'espérer qu'un projet, quel qu'il soit, puisse satisfaire pleinement tous les gouvernements.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

28 - ولم تسجل العملية المختلطة أي صدامات كبيرة بين المجموعات الإثنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

Fransızca

la minuad n'a pas enregistré d'affrontements majeurs entre communautés pendant la période examinée.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

وعلى الرغم من أن البلدان التي استجابت ذكرت أيضا عددا آخر من التواريخ، لم يحظ أي من هذه التواريخ بترشيحات متعددة.

Fransızca

bien que d'autres dates aient été mentionnées par les pays ayant répondu, aucune n'a recueilli plusieurs suffrages.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

"1- يجب أن يحظى أي قرار تتخذه محكمة موجودة في دولة متعاقدة ولها اختصاص بمقتضى هذه الاتفاقية بالاعتراف والإنفاذ في دولة متعاقدة أخرى وفقا لقانون الدولة المتعاقدة التي يُلتَمس فيها الاعتراف والإنفاذ.

Fransızca

1. une décision rendue par un tribunal d'un État contractant qui avait compétence conformément à la présente convention doit être reconnue et exécutée dans un autre État contractant conformément à la loi de l'État contractant où sont demandées cette reconnaissance et cette exécution.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arapça

وبالخروج عن الفقرة ٢ من المادة ١٨ والنص على أغلبية ثلثي أعضاء الجمعية العامة كان المقصود هو ضمان أن يحظى أي تعديل يعتمد بالتصديق أيضا فيما بعد، ويزيد من صعوبة إعادة النظر بغرض الحصول على أقصى اعتراف بقرار الجمعية العامة ".

Fransızca

en dérogeant au paragraphe 2 de l'article 18 et en stipulant un vote des deux tiers des membres de l'assemblée générale, l'intention était de faire en sorte que tout amendement adopté soit également ratifié par la suite et de rendre une révision plus difficile en garantissant une adhésion aussi large que possible à la décision de l'assemblée générale.»

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arapça

'٦` ينبغي لمجلس اﻷمن أن يحمل حكومة اندونيسيا على الوفاء بالتزاماتها في إطار المرحلة الثانية من اتفاق ٥ أيار/ مايو، قبل وصول وحدات اﻷمن الدولية وبعده على السواء، مع اﻹصرار بصورة خاصة على إيﻻء العناية المﻻئمة لﻷشخاص المشردين داخليا وتقليص دور الميليشيات ومنع نشوب أي صدامات بين الميليشيات وعناصر "فالنتيل "؛

Fransızca

vi) le conseil de sécurité devrait exiger du gouvernement qu'il s'acquitte des obligations que lui impose la phase ii de l'accord du 5 mai, avant et après l'arrivée d'une force de sécurité internationale, en insistant particulièrement sur l'aide aux personnes déplacées ainsi que sur le contrôle à exercer sur les milices et sur la prévention d'affrontements entre les milices et les falintil;

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,781,096,540 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam