Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
قرابة ، قرب ، قربية ، إقتراب ، دنو ، زلفة
yakınlık
Son Güncelleme: 2016-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
وكان لنعمي ذو قرابة لرجلها جبار بأس من عشيرة اليمالك اسمه بوعز
naominin boaz adında bir akrabası vardı. kocası elimelekin boyundan olan boaz, ileri gelen, varlıklı bir adamdı.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
وقبل هذا كان الياشيب الكاهن المقام على مخدع بيت الهنا قرابة طوبيا
tanrımızın tapınağının ambarlarına kâhin elyaşiv bakıyordu. elyaşiv toviyanın akrabasıydı.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
فالآن أليس بوعز ذا قرابة لنا الذي كنت مع فتياته. ها هو يذري بيدر الشعير الليلة.
‹‹hizmetçileriyle birlikte bulunduğun boaz akrabamız değil mi? bak şimdi, bu akşam boaz harman yerinde arpa savuracak.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
وجعل المشركون بين الله والملائكة قرابة ونسبًا ، ولقد علمت الملائكة أن المشركين محضرون للعذاب يوم القيامة .
allah ' la cinler ( melekler ) arasında da bir soy bağı icadettiler . and olsun ki , cinler de , kendilerinin ( bunu söyleyenlerin ) hesap yerine götürüleceklerini bilirler .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
وهو الذي خلق مِن منيِّ الرجل والمرأة ذرية ذكورًا وإناثًا ، فنشأ من هذا قرابة النسب وقرابة المصاهرة . وكان ربك قديرًا على خلق ما يشاء .
o ( hakir ) sudan , bir insan yaratıp ona bir neseb bahşeden ve sıhriyet bağı ile akraba yapan o ' dur . rabbinin her şeye gücü yeter .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
« فآت ذا القربى » القرابة « حقه » من البر والصلة « والمسكين وابن السبيل » المسافر من الصدقة ، وأمة النبي تبع له في ذلك « ذلك خير للذين يريدون وجه الله » أي ثوابه بما يعملون « وأولئك هم المفلحون » الفائزون .
akrabaya , yoksula , yolcuya ( zekat ve sadakadan ) hakkını ver . allah ' ın yüzünü ( rızasını ) isteyenler için bu , daha hayırlıdır ve onlar başarıya erenlerdir .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: