Şunu aradınız:: habitën (Arnavutça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Albanian

German

Bilgi

Albanian

habitën

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Arnavutça

Almanca

Bilgi

Arnavutça

kishte llafe që na habitën.

Almanca

es gab gerüchte, die uns mut machten.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dhe menjëherë vajza u ngrit dhe filloi të ecë. ajo ishte në fakt dymbëdhjetë vjeçe. dhe ata u habitën me habi të madhe.

Almanca

und alsbald stand das mägdlein auf und wandelte; es war aber zwölf jahre alt. und sie entsetzten sich über die maßen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dhe të gjithë u habitën dhe përlëvdonin perëndinë, dhe, plot frikë, thoshnin: ''sot pamë gjëra të mahnitshme''.

Almanca

und sie entsetzten sich alle und priesen gott und wurden voll furcht und sprachen: wir haben heute seltsame dinge gesehen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

kur i dëgjuan këto fjalë, dishepujt e vet u habitën shumë dhe thanë: ''atëherë, kush do të shpëtojë vallë?''.

Almanca

da das seine jünger hörten, entsetzten sie sich sehr und sprachen: ja, wer kann denn selig werden?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

ata u habitën që u erdhi një qortues nga mesi i tyre t’u tërheë vërejtjen, prandaj mosbesimtarët thonë: “kjo është diçka shumë e çuditshme,

Almanca

aber nein! sie wundern sich darüber, daß ein Überbringer von warnungen von ihnen selbst zu ihnen gekommen ist. da sagen die ungläubigen: "das ist eine verwunderliche sache.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

dishepujt u habitën shumë nga këto fjalë të tij. por jezusi foli përsëri dhe u tha atyre: ''o bij, sa e vështirë është që të hyjnë në mbretërinë e perëndisë ata që mbështeten te pasuria.

Almanca

die jünger aber entsetzten sich über seine rede. aber jesus antwortete wiederum und sprach zu ihnen: liebe kinder, wie schwer ist's, daß die, so ihr vertrauen auf reichtum setzen, ins reich gottes kommen!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dhe ai u ngrit menjëherë, mori vigun e vet dhe doli përjashta në praninë e të gjithëve dhe kështu të gjithë u habitën dhe lëvduan perëndinë duke thënë: ''një gjë të tillë s'e kemi parë kurrë!''.

Almanca

und alsbald stand er auf, nahm sein bett und ging hinaus vor allen, also daß sie sich entsetzten und priesen gott und sprachen: wir haben solches noch nie gesehen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,739,389,348 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam