Şunu aradınız:: britmës (Arnavutça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Albanian

German

Bilgi

Albanian

britmës

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Arnavutça

Almanca

Bilgi

Arnavutça

arriftë deri te ti lutja ime, vëri veshin britmës time,

Almanca

laß mein gebet vor dich kommen; neige deine ohren zu meinem geschrei.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

nga zhurma e britmës së pilotëve të tu fushat e hapura do të dridhen;

Almanca

daß auch die anfurten erbeben werden vor dem geschrei deiner schiffsherren.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

o populli im, unë kam frikë për ju ditën e britmës (të mjerimit),

Almanca

o mein volk, gewiß, ich fürchte für euch den tag des gegenseitigen zurufens,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dëgjo zërin e britmës sime, o mbreti im dhe perëndia im, sepse ty të drejtoj lutjen time.

Almanca

vernimm mein schreien, mein könig und mein gott; denn ich will vor dir beten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

në zhurmën e rënies së tyre toka do të dridhet; zhurma e britmës së tyre do të dëgjohet deri në detin e kuq.

Almanca

daß die erde beben wird, wenn's ineinander fällt, und ihr geschrei wird man am schilfmeer hören.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

unë do të zbres për të parë nëse kanë bërë me të vërtetë simbas britmës që ka arritur tek unë, në rast të kundërt, do ta mësoj".

Almanca

darum will ich hinabfahren und sehen, ob sie alles getan haben nach dem geschrei, das vor mich gekommen ist, oder ob's nicht also sei, daß ich's wisse.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arnavutça

prandaj do të dërgoj zjarr në moab, që do të gllabërojë pallatet e keriothit, dhe moabi do të vdesë në mes të rrëmujës, të britmës së luftës dhe të tingullit të borive.

Almanca

sondern ich will ein feuer schicken nach moab, das soll die paläste zu karioth verzehren; und moab soll sterben im getümmel und geschrei und posaunenhall.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dhe ka për të ndodhur që ai që do të ikë përballë britmës së tmerrit do të bjerë në gropë, dhe kush do të dalë nga gropa do të kapet nga laku. sepse nga lart do të hapen ujëvara dhe themelet e dheut do të tronditen.

Almanca

und ob einer entflöhe vor dem geschrei des schreckens, so wird er doch in die grube fallen; kommt er aus der grube, so wird er doch im strick gefangen werden. denn die fenster der höhe sind aufgetan, und die grundfesten der erde beben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

për t'i vendosur ato ditë të purimit në kohën e caktuar, siç i kishin vendosur atyre judeu mardoke dhe mbretëresha ester ashtu si kishin vendosur ata vetë për vete dhe për pasardhësit e tyre me rastin e agjerimit të tyre dhe të britmës së tyre.

Almanca

daß sie annähmen die tage purim auf die bestimmte zeit, wie mardochai, der jude, über sie bestätigt hatte und die königin esther, und wie sie für sich selbst und ihre nachkommen bestätigt hatten die geschichte der fasten und ihres schreiens.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

o popull i sionit që banon në jeruzalem, ti nuk do të qash më. ai do të të bëj nder me siguri; duke dëgjuar zërin e britmës sate; sapo të të dëgjojë, do të përgjigjet.

Almanca

denn das volk zions wird zu jerusalem wohnen. du wirst nicht weinen: er wird dir gnädig sein, wenn du rufst; er wird dir antworten, sobald er's hört.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

"për shkak të shtypjes së të mjerëve dhe të britmës së nevojtarëve, tani do të çohem", thotë zoti, "dhe do t'i shpëtoj nga ata që u zënë pusi".

Almanca

weil denn die elenden verstört werden und die armen seufzen, will ich auf, spricht der herr; ich will hilfe schaffen dem, der sich darnach sehnt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
8,029,537,325 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam