Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
jeni ai që shkaktoi atë në mua
du bist derjenige, der es in mir verursacht hat
Son Güncelleme: 2021-10-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
- ju jeni ai që flet fiksione
-was? -du redest hier käse.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ai që shkaktoi aq shumë shqetësime në qytet është vetëm një hajdut.
wie ich hörte, soll er nur irgendein kleiner gauner sein.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ju nuk jeni ai që telefonoi, apo jo?
sie sind nicht die person, die mich angerufen hat, hab ich nicht recht?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"ai që beson në mua, edhe pse ka vdekur, akoma jeton.
"wer an mich glaubt, der wird leben, auch wenn er stirbt."
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ai që shkaktoi vdekjen e fantazmës është i vetmi që mund ta rregullojë.
nur derjenige, der crowleys tod verursacht hat, kann ihn auch erlösen.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dhe ai që jeton e beson në mua, nuk do të vdesë kurrë përjetë. a e beson këtë?''.
und wer da lebet und glaubet an mich, der wird nimmermehr sterben. glaubst du das?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ai që beson në mua, siç ka thënë shkrimi, nga brendësia e tij do të burojnë lumenj uji të gjallë''.
wer an mich glaubt, wie die schrift sagt, von des leibe werden ströme des lebendigen wassers fließen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
edhe, në qoftë se bëj atë që nuk dua, s'jam më vetë ai që e bëj, por është mëkati që banon në mua.
so ich aber tue, was ich nicht will, so tue ich dasselbe nicht; sondern die sünde, die in mir wohnt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
jezusi i tha: ''unë jam ringjallja dhe jeta; ai që beson në mua, edhe sikur të duhej të vdesë do të jetojë.
jesus spricht zu ihr: ich bin die auferstehung und das leben. wer an mich glaubt, der wird leben, ob er gleich stürbe;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e ai që i përulet perëndisë dhe profetit të tij, perëndia e shpie atë në xhennet, nëpër të cilët rrjedhin lumenj; dhe në to do të qëndrojnë përherë.
und wer allah und seinem gesandten gehorcht, den wird er in dschannat eintreten lassen, die von flüssen durchflossen sind, dort werden sie ewig bleiben.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
(sepse ai që kishte vepruar në mënyrë të fuqishme në pjetrin për apostullim tek të rrethprerëve, kishte vepruar në mënyrë të fuqishme edhe në mua për johebrenjtë),
sondern dagegen, da sie sahen, daß mir vertraut war das evangelium an die heiden, gleichwie dem petrus das evangelium an die juden
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e ai që i përulet perëndisë dhe profetit të tij, perëndia e shpie atë në xhennet, nëpër të cilët rrjedhin lumenj; dhe në to do të qëndrojnë përherë. e ky është shpëtim i madh.
wer nun allah und seinem gesandten gehorcht, den wird er in gärten eingehen lassen, durcheilt von bächen, ewig darin zu bleiben; und das ist ein großartiger erfolg.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Është e drejta juaj të mendoni vetë, dhe askush s'mund t'ju thotë jo sepse keni të drejtë të jeni ai që doni të jeni dhe të bëni ç'të doni.
niemand kann nein sagen, wenn man alles getan hat, um das zu machen, was man will.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e, ai që beson perëndinë dhe punon vepër të mirë, ai (zoti), do ta shpie atë në kopshtet e xhennetit, nëpër të cilët rrjedhin lumenjt dhe do të qëndrojnë aty përgjithmonë, për jetë e mot.
und den, der an allah glaubt und recht handelt, wird er in gärten führen, durch die bäche fließen, worin (er) auf ewig verweilen wird.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a nuk beson se unë jam në atin dhe se ati është në mua? fjalët që po ju them, nuk i them nga vetja. ati që qëndron në mua, është ai që i bën veprat.
glaubst du nicht, daß ich im vater bin und der vater in mir? die worte, die ich zu euch rede, die rede ich nicht von mir selbst. der vater aber, der in mir wohnt, der tut die werke.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e është caktuar për të (djallin), se ai që e bën mik atë (djallin), e shmangë (nga rruga e drejtë) atë, e sjell atë në ënimin e zjarrit.
gegen den geschrieben steht, daß er den, der ihn zum freund nimmt, irreführen und zur pein des höllenbrandes leiten wird.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: