İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
lum ai njeri që beson te zoti dhe besimi i të cilit është zoti!
velsignet være den mand, som stoler på herren, og hvis tillid herren er.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si te pengoj nuk bisedojm
hvordan kan jeg stoppe dig, vi taler ikke sammenفیلم سکسی
Son Güncelleme: 2022-11-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ata ishin: simoni, të cilit ia vuri emrin pjetër;
og han beskikkede de tolv, og han tillagde simon navnet peter;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
te hengert dreqi te hangert
nte hengert dreqi te hangert
Son Güncelleme: 2020-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
abigaili lindi amasan, atë i të cilit ishte jetheri, ismaeliti.
abigajil fødte amasa, hvis fader var ismaeliten jeter.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sepse te perëndia nuk ka anësi.
thi der er ikke persons anseelse hos gud.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bijtë e jehojakimit ishin djali i tij jekoniahu, bir i të cilit ishte sedekia.
jojakims sønner: hans søn jekonja, hans søn zedekias.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sepse priste qytetin që ka themelet, mjeshtër dhe ndërtues i të cilit është perëndia.
ved tro adlød abraham, da han blev kaldet, så han gik ud til et sted, som han skulde tage til arv; og han gik ud, skønt han ikke vidste, hvor han kom hen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ja shtrati i salomonit, rreth të cilit qëndrojnë gjashtëdhjetë njerëz guximtarë, trima të izraelit.
se, det er salomos bærestol, omgivet af tresindstyve helte, israels helte,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ata në fakt, nuk e kishin kuptuar ende shkrimin, sipas të cilit ai duhet të ringjallej së vdekurish.
thi de forstode endnu ikke skriften, at han skulde opstå fra de døde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bijtë e kehathit ishin aminadabi, bir i të cilit ishte koreu, bir i të cilit ishte asiri,
kehats sønner: hans søn amminadab, hans søn kora, hans søn assir,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hetsroni, prej të cilit rrjedh familja e hetsronitëve; karmi, prej të cilit rrjedh familja e karmitëve.
fra hezron hezroniternes slægt og fra karmi karmiternes slægt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"kështu thotë zoti që bën këtë, zoti që e formon për ta vendosur, emri i të cilit është zoti:
så siger herren, som skabte jorden og dannede den, idet han grundfæstede den, han, hvis navn er herren:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"mbani mend ligjin e moisiut, shërbëtorit tim, të cilit në horeb i urdhërova statutet dhe dekretet për mbarë izraelin.
kom min tjener moses's lov i hu, hvem jeg pålagde vedtægter og lovbud om alt israel på horeb.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
atëherë njërëzit u mrekulluan dhe thoshnin: ''kush është ky, të cilit po i binden deti dhe erërat?''.
men menneskene forundrede sig og sagde: "hvem er dog denne, siden både vindene og søen ere ham lydige?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kush është i plotfuqishmi të cilit duhet t'i shërbejmë? Ç'përfitojmë veç kësaj kur e lusim?".
den almægtige? hvad han? skal vi tjene ham? hvad gavn at banke på hos ham?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
bijtë e efraimit ishin shuthelahu, bir i të cilit ishte beredi, bir i të cilit ishte tahathi, bir i të cilit ishte eladahu, bir i të cilit ishte tahathi,
efraims sønner: sjutela hans søn bered, hans søn tahat, hans søn el'ada, hans sønahat,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
atëherë elia u përgjigj: "ashtu siç është e vërtetë që rron zoti i ushtrive në prani të të cilit ndodhem, sot do të paraqitem te ashabi".
da sagde elias: "så sandt hærskarers herre lever, han, for hvis Åsyn jeg står, i dag vil jeg træde frem for ham."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(sepse nuk do t'i përulesh një perëndi tjetër, sepse zoti, emri i të cilit është "xhelozi", është një perëndi xheloz).
thi du må ikke tilbede nogen anden gud, thi "nidkær" er herrens navn, nidkær gud er han.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.