Şunu aradınız:: mosbesimin (Arnavutça - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Albanian

Russian

Bilgi

Albanian

mosbesimin

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Arnavutça

Rusça

Bilgi

Arnavutça

ai do t’i lërë që në mosbesimin e vet të humbin.

Rusça

[[Вводя человека в заблуждение, Аллах оставляет его скитаться во мраке неверия - в недоумении и колебании. Такой человек не способен избавиться от собственного беззакония и встать на путь истины.]]

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

ti thuaj (atij mohuesit): “kënaqu pak me mosbesimin tënd!

Rusça

Скажи: «Попользуйся благами со своим неверием немного!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

ai që e ndërron besimin me mosbesimin, ai tanimë e ka humbur rrugën e drejtë.

Rusça

Ваша просьба к Мухаммаду скрывает ваше неверие так же, как и просьба сынов Исраила в те времена скрывала неверие. Кто заменяет веру неверием и предпочитает упрямство подчинению и истине, тот сбился с прямого пути.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

ja kështu e fusim atë në zemrat e kriminelëve (mosbesimin - talljen).

Rusça

[Подобно тому] как [вводили неверие в сердца прежних народов], Мы вводим так же его в сердца [мекканских] грешников.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

all-llahu tallet me ata dhe i lëshon të dështojnë edhe më tepër në mosbesimin e tyre.

Rusça

Аллах (Сам) насмехнется над ними (наслав на них унижение) и продлит им [отсрочит] блуждать в их собственном беспределье [заблуждении и сомнениях].

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

o besimtarë, mos i simpatizoni as prindërit tuaj as vëllezërit tuaj nëse më shumë duan mosbesimin se sa besimin.

Rusça

О вы, которые уверовали! Не берите своих отцов и братьев (и других родственников) сторонниками [помощниками] (себе) (которым вы доверяете тайны верующих и советуетесь с ними о ваших делах), если они полюбили неверие больше Веры.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

thuaj: “kënaqu për pak kohë me mosbesimin tënd se pa dyshim je nga banorët e zjarrit”.

Rusça

Скажи (ему) (о, Посланник): «Пользуйся своим неверием (лишь) немного [до окончания твоего жизненного срока], ты ведь (окажешься затем) (одним) из обитателей Огня [Ада]!»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

thuaj: “kënaqu për pak kohë më mosbesimin tënd, se ti pa dyshim je nga banuesit e zjarrit!”

Rusça

Скажи (ему) (о, Посланник): «Пользуйся своим неверием (лишь) немного [до окончания твоего жизненного срока], ты ведь (окажешься затем) (одним) из обитателей Огня [Ада]!»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

ata të cilët kanë blerë mosbesimin për besim, all-llahut nuk i bëjnë kurrnjë dëm, por i pret dënim i dhembshëm,

Rusça

Воистину, те, которые купили неверие ценой веры, нисколько не повредят Аллаху, и уготовано им мучительное наказание.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

kë e lë all-llahu në humbje, për atë nuk ka përudhje. ai do t’i lërë që në mosbesimin e vet të humbin.

Rusça

Кого Аллах вводит в заблуждение, того уже никто не сможет наставить на истинный путь, и Он оставляет их скитаться слепо в своем беспределье [неверии].

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

all-llahu është i pasur edhe pa ju, por nuk është i kënaqur me mosbesimin e robërve të vet. e nëse i jeni mirënjohës është i kënaqur me ju.

Rusça

Если вы и непризнательны, то Бог богат и без вас, но Ему неприятно в рабах Его эта непризнательность; а если вы благодарны, вы приятны Ему за это: душа, обремененная своею ношею, не обремениться бременем другой; после того вы возвратитесь к Господу вашему, и Он откроет вам то, что сделали вы.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

në qoftë se ju mohoni, ani! all-llahu është i pasur edhe pa ju, por nuk është i kënaqur me mosbesimin e robërve të vet.

Rusça

Если вы (о, люди) будете неверными, то Аллах не нуждается в вас, и не одобряет Он неверие для Своих рабов.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dhe as që ju urdhëron ai (pejgamberi) që të adhuroni engjëjt, as pejgamberët për zota. vallë, a ju urdhëoi ai juve mosbesimin pasiqë ju jeni muslimanë?

Rusça

Ему также не подобает приказывать вам признавать ангелов и пророков своими господами. Разве он станет приказывать вам совершить неверие после того, как вы стали мусульманами? [[Если Аллах ниспослал кому-либо откровение, обучил его Писанию, одарил его пророчеством и наделил религиозной властью, то он никогда не станет приказывать людям поклоняться ему, остальным пророкам или ангелам. Он не станет проповедовать то, что эти творения являются господами, поскольку подобные воззрения - сущее неверие. Разве может он призывать людей к этому, если Аллах обучил его исламу, который несовместим с подобными воззрениями? Разве может он проповедовать нечто противоположное этой религии?!! Такое невозможно, поскольку положение, убеждения и выдающиеся качества, которыми Аллах одаряет пророков, обязывают их самих поклоняться Ему и самым совершенным образом смиряться перед своим Единственным и Могущественным Господом. Такой ответ получили жители Наджрана, которые были настолько обольщены собственными заблуждениями и настолько надменны, что сказали: «О Мухаммад! Неужели ты призываешь нас поклоняться тебе?» Творец опроверг их слова и разъяснил, что их возражения были так же лживы и безосновательны, как и возражения их неверующих предшественников.]]

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,792,829,246 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam