İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ngrihuni herët te prodhimet e tuaja, nëse doni t’i vilni!
"vi bör gå tidigt till trädgården om vi vill skörda [frukten]!"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ndero zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;
Ära herren med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kishte goditur në egjipt gjithë të parëlindurit dhe prodhimet e para në çadrat e kamit.
och han slog allt förstfött i egypten, kraftens förstling i hams hyddor.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
me prodhimet më të mira të maleve të lashta, me dhuratat e çmuara të kodrave të përjetshme,
med de uråldriga bergens yppersta skatter och de eviga höjdernas ädlaste frukt,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ai goditi edhe të gjithë të parëlindurit në vendin e tyre, prodhimet e para në tërë fuqinë e tyre;
och han slog allt förstfött i deras land, förstlingen av all deras kraft.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
u zotuam gjithashtu të çojmë çdo vit në shtëpinë e zotit prodhimet e para të tokës sonë dhe frytat e para të çdo peme,
och vi skulle årligen föra till herrens hus förstlingen av vår mark, och förstlingen av all frukt på alla slags träd,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sepse është jubileu; ai do të jetë i shenjtë për ju; do të hani prodhimet që ju japin arat.
ty det är ett jubelår; heligt skall det vara för eder. från själva marken skolen i hämta eder föda, av dess avkastning.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gjashtë vjet me radhë do të mbjellësh arën tënde, gjashtë vjet me radhë do të krasitësh vreshtin tënd dhe do të mbledhësh prodhimet;
i sex år skall du beså din åker, och i sex år skära din vingård och inbärga avkastningen av landet,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
forca juaj do të konsumohet më kot, sepse toka juaj nuk do të japë më prodhimet e saj, dhe drurët e fushës nuk do të japin më frutat e tyre.
och eder möda skall vara förspilld, ty eder jord skall icke giva sin gröda, och träden i landet skola icke bära sin frukt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
në atë kohë disa njerëz u caktuan për dhomat që shërbenin si magazina për ofertat, për prodhimet e para dhe për të dhjetat, për të mbledhur aty nga arat e qyteteve pjesët e caktuara nga ligji për
vid samma tid tillsattes män som skulle förestå förrådskamrarna där offergärder, förstling och tionde nedlades; de skulle i dem hopsamla från stadsåkrarna det som efter lagen tillkom prästerna och leviterna. ty glädje rådde i juda över att prästerna och leviterna nu gjorde sin tjänst.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ai nëpër të, përmbi, ka bërë kodra të palëvizshme, i ka bekur edhe prodhimet e saj i ka bërë për katër ditë – sqarim për ata që pyesin.
det är han som har sänkt ned i den fast förankrade berg, som reser sig högt över dess [yta], och [därefter] har välsignat den och mätt ut [med sitt mått] allt som skulle [tjäna dess inbyggare till] näring. [han skapade allt detta] under jämnt fyra dagar - [ett svar] till dem som frågar.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
do të çosh në shtëpinë e zotit, perëndisë tënd, prodhimet e para të fryteve të tokës sate. nuk do ta gatuash kecin në qumështin e nënës së tij".
det första av din marks förstlingsfrukter skall du föra till herrens, din guds, hus. du skall icke koka en killing i dess moders mjölk.»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
izraeli i ishte shenjtëruar zotit, prodhimet e para të korrjes së tij; tërë ata që i hanin bëheshin fajtorë dhe fatkeqësia binte mbi ta", thotë zoti.
ja, en herrens heliga egendom är israel, förstlingen av hans skörd; alla som vilja äta därav ådraga sig skuld, olycka kommer över dem, säger herren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kështu prodhimet e bollshme të tij u shkojnë mbretit që ti ke vendosur mbi ne për shkak të mëkateve tona; ata sundojnë trupat tona dhe mbi bagëtinë tonë ashtu si duan; dhe ne ndodhemi në ankth të madh.
och sin rika avkastning giver det åt de konungar som du för våra synders skull har satt över oss. och de råda över våra kroppar och vår boskap såsom de vilja, och vi äro i stor nöd.»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ai iu përgjigj: "në rast se nuk të ndihmon zoti, ku mund ta gjej unë ndihmën për ty? mos vallë me prodhimet e lëmit dhe të troullit?".
han svarade: »hjälper icke herren dig, varifrån skall då jag kunna skaffa hjälp åt dig? från logen eller från vinpressen?»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dhe shtazët i krijoi ai për ju; me to – ju ngroheni (nga prodhimet e tyre), e keni edhe dobi të tjera, dhe me to – më së shumti ushqeheni;
och han har skapat boskapen vars [ull] ger er värme och som är er till annan nytta och som också tjänar er till föda;
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: