İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
- eshte nje qyp!
- e' una buatta!
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
edhe disa qindarka në qyp.
un altro po' di penny nel barattolo
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sa kishte në qyp? 2300.
quanto c'era nel barattolo?
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ka pas futur në një qyp dhe i ka ngrënë.
li avevo messi in un barattolo e se li e' mangiati.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- as qyp, as asgjë. Çfarë bëtë pastaj?
- niente barattolo e nient'altro.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ishe i mbyllur brënda në një qyp dhjetë vitet e fundit!
lo li ho passati intrappolato in un'urna.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
thjesht po thoja që njerëzit e tjerë e vendosin zakonisht në një qyp.
- ci sei andato in bagno? - devo fare pipì.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
epo, janë ca gjëra që shpresoja të bëja para se të shndërrohesha pluhur në një qyp.
beh, ci sono alcune cose che speravo di fare prima di diventare polvere in un vaso.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
unë jam shumë i pavarur, saqë nuk kam nevojë për ndihmë për të hapur një qyp me turshi.
sono cosi' indipendente, non mi serve alcun aiuto per aprire il barattolo d'aceto.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ai u tha se paratë ishin në një qyp frutash, nën një shkëmb gri tek cepi i shtëpisë së tymit.
disse loro che i soldi erano nel barattolo della frutta. sotto una pietra grigia, nell'angolo dell'affumicatoio.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
legjenda thotë: kur vdiq njeriu më i menqur në botë, e vendosën trurin e tij në një qyp.
la leggenda dice che quando l'uomo piu' intelligente del mondo, mori', misero il suo cervello in un barattolo.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ajo u përgjigj: "ashtu siç është e vërtetë që rron zoti, perëndia yt, bukë nuk kam, por kam vetëm një dorë miell në një enë dhe pak vaj në një qyp; dhe tani po mbledh dy copa dru për t'i përgatitur për vete dhe për djalin tim; do t'i hamë dhe pastaj kemi për të vdekur".
quella rispose: «per la vita del signore tuo dio, non ho nulla di cotto, ma solo un pugno di farina nella giara e un po' di olio nell'orcio; ora raccolgo due pezzi di legna, dopo andrò a cuocerla per me e per mio figlio: la mangeremo e poi moriremo»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor