İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
onların rəbbi yanında mükafatları vardır .
allah ' ın ayetlerini satmazlar .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
onların öz mükafatları və öz nurları vardır .
onların ecirleri ve nurları vardır .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
səbir etdiklərinə görə onlara mükafatları ikiqat veriləcəkdir .
onların ödülleri , sabretmelerinden ötürü iki kez verilecektir .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Şəhidlər isə öz rəbbi yanındadırlar . onların öz mükafatları və öz nurları vardır .
rab ' leri katında onlar için ödülleri ve ışıkları vardır .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah yanında olan ( axirət mükafatları ) isə daha yaxşı və daha baqidir .
allah ' ın yanında bulunanlar ise daha iyi ve daha süreklidir .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
məhz onların mükafatları etdikləri əməllərə görə qat-qat artırılacaq və onlar cənnətdəki mənzillərində asudə yaşayacaqlar .
onlara , yaptıklarının iki kat karşılığı verilecektir ve odalarında güvenlik içindedirler .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heç bir kəsə minnət qoymadan , əziyyət vermədən mallarını allah yolunda sərf edənlərin rəbbi yanında mükafatları vardır .
allah yolunda mallarını infak eden , sonra verdiklerinin arkasından başa kakmayı , gönül incitmeyi uygun görmeyen kimselerin rableri yanında mükafatları vardır .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
onların öz mükafatları və öz nurları vardır . kafir olub ayələrimizi yalan sayanlara gəlincə , onlar cəhənnəm sakinləridir .
kendilerine mükemmel ecirler ve nurlar vardır.ama kâfir olup âyetlerimizi yalan sayanlar.İşte onlar da cehennemliktirler . [ 4,69 ]
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
səbir etdiklərinə görə onlara mükafatları ikiqat veriləcəkdir . onlar pisliyi yaxşılıqla dəf edir və özlərinə verdiyimiz ruzidən allah yolunda xərcləyirlər .
İşte onlar , gösterdikleri sabır ve sebattan dolayı çifte mükâfat alırlar.onlar kötülüğe iyilikle mukabele eder ve kendilerine nasib ettiğimiz mallardan , allah yolunda harcarlar .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mallarını gecə və gündüz , gizli və aşkar ( yoxsullara ) sərf edənlərin rəbbi yanında böyük mükafatları vardır .
gece gündüz , açık gizli , mallarını sarfedenlerin mükafatlarını rab ' leri verecektir .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
onların ( qiyamət günü ) öz mükafatları və ( qıl körpüsü üstündə onlara yol göstərəcək ) öz nurları vardır .
onların ecirleri ve nurları vardır .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah yanında olan ( axirət mükafatları ) isə daha yaxşı və daha baqidir . o kəslər üçün ki , iman gətirib öz rəbbinə təvəkkül edərlər ;
İnanıp rablerine dayananlar için allah ' ın yanında bulunan ödül ise daha hayırlı ve daha kalıcıdır .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hər kəs dünya savabını ( mükafatını ) istərsə , ( bilməlidir ki ) dünyanın da , axirətin də mükafatları allahın yanındadır . allah eşidəndir , görəndir !
dünya mükafatını dileyen bilsin ki dünya mükafatı da allah ' ın yanındadır , ahiret mükafatı da ve allah her şeyi duyar , görür .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: