İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
hura manifesta deçadançát, minçatu behar dudan beçala.
that i may make it manifest, as i ought to speak.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nola minçatu içan baita bere propheta saindu bethidanic içan diradenen ahoz.
as he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gure aitey minçatu çayen beçala, abrahami eta haren haciari iagoiticotz.
as he spake to our fathers, to abraham, and to his seed for ever.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ihardets ceçaten officieréc, egundano ezta hala minçatu guiçonic, nola guiçon haur.
the officers answered, never man spake like this man.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecen baldin iosuec hæy eman balaraue reposic, etzatequeen guehiagoric berce egunez minçatu.
for if jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
guc baceaquiagu ecen moysesi minçatu içan çayola iaincoa: baina haur nondic den etzeaquiagu.
we know that god spake unto moses: as for this fellow, we know not from whence he is.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta simonen ama-guinharreba cetzan helgaitzarequin: eta bertan minçatu içan çaizcan harçaz.
but simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gauça hauc erran citzan esaiasec, haren gloriá ikussi çuenean, eta minçatu içan da harçaz.
these things said esaias, when he saw his glory, and spake of him.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ceinen causaz bainaiz embachadore cadenán, harçaz frangoqui minça nadinçát, minçatu behar dudan beçala.
for which i am an ambassador in bonds: that therein i may speak boldly, as i ought to speak.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
anhitzetan eta anhitz maneraz lehenago iaincoa minçaturic gure aitey prophetéz, azqueneco egun hautan minçatu içan çaicu guri bere semeaz,
god, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecen prophetiá ezta guiçonén vorondatez ekarria içan lehenago: baina spiritu sainduaz inspiraturic minçatu içan dirade iaincoaren guiçon sainduac.
for the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of god spake as they were moved by the holy ghost.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aitzinetic ikussiric minçatu içan da christen resurrectioneaz, ecen eztela vtzi içan haren arima sepulchrean, eta haren haraguiac eztuela ikussi corruptioneric.
he seeing this before spake of the resurrection of christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cergatic interrogatzen nauc ni? interrogaitzac ni cer minçatu natzayen ençun dutenac: hará, hec ciaquié cer erran dudan nic.
why askest thou me? ask them which heard me, what i have said unto them: behold, they know what i said.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baina eliçán nahiago naiz borz hitz neure adimenduz minçatu, berceac-ere instrui ditzadançát, ecen ez hamar milla hitz lengoage arrotzez.
yet in the church i had rather speak five words with my understanding, that by my voice i might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta elkarren artean accord etziradenaren gainean, parti citecen, paulec hitz haur erran eta, segurqui vngui spiritu saindua minçatu içan çaye esaias prophetáz gure aitey,
and when they agreed not among themselves, they departed, after that paul had spoken one word, well spake the holy ghost by esaias the prophet unto our fathers,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baina barnabasec harturic hura eraman ceçan apostoluetara, eta conta ciecén nola bidean ikussi çuen iauna, eta hari minçatu içan çayón, eta nola damascen frangoqui minçatu içan cen iesusen icenean.
but barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at damascus in the name of jesus.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ihardets cieçón iesusec, ni publicoqui minçatu içan natzayóc munduari, nic bethiere iracatsi vkan diat synagogán eta templean, nora iuduac alde gucietaric biltzen baitirade, eta secretuan eznauc minçatu deus.
jesus answered him, i spake openly to the world; i ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the jews always resort; and in secret have i said nothing.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta eguin içan cen heyagora handibat: orduan phariseuén alde ciraden scribác iaiquiric baciharducaten, erraiten çutela, eztugu deus gaitzic eriden guiçon hunetan, baina baldin spiritubat edo ainguerubat minçatu baçayó ezgaitecela iaincoaren contra batailla.
and there arose a great cry: and the scribes that were of the pharisees' part arose, and strove, saying, we find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against god.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baina orain ken itzaçue çuec-ere hec guciac, hira, colera, malitia, gaitzerraitea, minçatze deshonesta çuen ahotic appart.
but now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: