İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ihardets ceçaten bada, etzaquitela nondic cen.
respondieron, pues, que no sabían de dónde era
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta ecin gauça hauén gainean ihardets ceçaqueoten.
y no le podían responder a estas cosas
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ihardets ciecen iesusec, orain sinhesten duçue?
jesús les respondió: --¿ahora creéis
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ihardets ceçan pilatec, scribatu dudana, scribatu dut.
pilato respondió: --lo que he escrito, he escrito
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta accusatu içanic sacrificadore principaléz eta ancianoéz, deus etzeçan ihardets.
y siendo acusado por los principales sacerdotes y por los ancianos, no respondió nada
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta interroga ceçan anhitz hitzez: baina harc etzieçon deus ihardets.
herodes le preguntaba con muchas palabras, pero jesús no le respondió nada
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
halacotz ihardets ciecen phariseuéc, ezothe cinatezte çuec-ere seducitu?
entonces los fariseos les respondieron: --¿será posible que vosotros también hayáis sido engañados
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baina iesusec deus etzeçan guehiagoric ihardets: hala non miresten baitzuen pilatec.
pero jesús aun con eso no respondió nada, de modo que pilato se maravillaba
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta ihardets ceçan thomasec: eta erran cieçón, ene iauna eta ene iaincoá.
entonces tomás respondió y le dijo: --¡señor mío, y dios mío
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dioste bada iesusec, haourrác, iaquiric batre baduçue? ihardets cieçoten, ez.
entonces jesús les dijo: --hijitos, ¿no tenéis nada de comer? le contestaron: --no
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta hec ihardets ceçaten, ioannes baptista, eta bercéc elias, eta bercéc prophetetaric bat.
ellos respondieron: --unos, juan el bautista; otros, elías; otros, uno de los profetas
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baina iesusec ihardets ciecén, ene aitac oraindrano obratzen du, eta nic-ere obratzen dut.
pero jesús les respondió: --mi padre hasta ahora trabaja; también yo trabajo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta nehorc ecin ihardets cieçoyon hitzic: ez nehor etzequión ventura guehiagoric egun harçaz harat interrogatzera.
nadie le podía responder palabra, ni nadie se atrevió desde aquel día a preguntarle más
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ihardets ceçan iesusec, eta erran ciecén, haur da iaincoaren obrá, sinhets deçaçuen harc igorri duena baithan.
respondió jesús y les dijo: --Ésta es la obra de dios: que creáis en aquel que él ha enviado
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baina iesusec ençunic ihardets cieçón nescatcharen aitári. ezaicela beldur, sinhets eçac solament, eta hura sendaturen baita.
al oír esto, jesús le respondió: --no temas; sólo cree, y ella será salva
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta ihardets ceçan ananiasec, iauna, ençun diat anhitzetaric guiçon hunez, cembat gaitz eguin drauen hire sainduey ierusalemen.
entonces ananías respondió: --señor, he oído a muchos hablar acerca de este hombre, y de cuántos males ha hecho a tus santos en jerusalén
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
diotsa pierrisec, eztituc ikuciren ene oinac seculan. ihardets cieçón iesusec, baldin ikuz ezpaheçat, eztuc vkanen parteric enequin.
pedro le dijo: --¡jamás me lavarás los pies! jesús le respondió: --si no te lavo, no tienes parte conmigo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecen eztrauzquiçuegu gure buruäc berriz laudatzen, baina occasione emaiten drauçuegu guçaz gloriatzeco: duçuençát cer ihardets apparentiaz eta ez bihotzez gloriatzen diradenén contra.
no nos recomendamos otra vez ante vosotros, sino que os damos ocasión de gloriaros por nosotros, con el fin de que tengáis respuesta frente a los que se glorían en las apariencias y no en el corazón
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baina harc etzieçon ihardets hitzic. orduan hurbilduric bere discipuluéc othoitz ceguioten, cioitela, emóc congit: ecen oihuz diaoc gure ondoan.
pero él no le respondía palabra. entonces se acercaron sus discípulos y le rogaron diciendo: --despídela, pues grita tras nosotros
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baina ihardets ceçaten çuhurrec, cioitela, ez, beldurrez asco eztugun gure eta çuen: baina aitzitic çoazte saltzen dutenetara, eta erossaçue ceurondaco.
pero las prudentes respondieron diciendo: "no, no sea que nos falte a nosotras y a vosotras; id, más bien, a los vendedores y comprad para vosotras mismas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor