Şunu aradınız:: ihardets (Baskça - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Basque

Spanish

Bilgi

Basque

ihardets

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Baskça

İspanyolca

Bilgi

Baskça

ihardets ceçaten bada, etzaquitela nondic cen.

İspanyolca

respondieron, pues, que no sabían de dónde era

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

eta ecin gauça hauén gainean ihardets ceçaqueoten.

İspanyolca

y no le podían responder a estas cosas

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

ihardets ciecen iesusec, orain sinhesten duçue?

İspanyolca

jesús les respondió: --¿ahora creéis

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

ihardets ceçan pilatec, scribatu dudana, scribatu dut.

İspanyolca

pilato respondió: --lo que he escrito, he escrito

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

eta accusatu içanic sacrificadore principaléz eta ancianoéz, deus etzeçan ihardets.

İspanyolca

y siendo acusado por los principales sacerdotes y por los ancianos, no respondió nada

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

eta interroga ceçan anhitz hitzez: baina harc etzieçon deus ihardets.

İspanyolca

herodes le preguntaba con muchas palabras, pero jesús no le respondió nada

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

halacotz ihardets ciecen phariseuéc, ezothe cinatezte çuec-ere seducitu?

İspanyolca

entonces los fariseos les respondieron: --¿será posible que vosotros también hayáis sido engañados

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

baina iesusec deus etzeçan guehiagoric ihardets: hala non miresten baitzuen pilatec.

İspanyolca

pero jesús aun con eso no respondió nada, de modo que pilato se maravillaba

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

eta ihardets ceçan thomasec: eta erran cieçón, ene iauna eta ene iaincoá.

İspanyolca

entonces tomás respondió y le dijo: --¡señor mío, y dios mío

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

dioste bada iesusec, haourrác, iaquiric batre baduçue? ihardets cieçoten, ez.

İspanyolca

entonces jesús les dijo: --hijitos, ¿no tenéis nada de comer? le contestaron: --no

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

eta hec ihardets ceçaten, ioannes baptista, eta bercéc elias, eta bercéc prophetetaric bat.

İspanyolca

ellos respondieron: --unos, juan el bautista; otros, elías; otros, uno de los profetas

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

baina iesusec ihardets ciecén, ene aitac oraindrano obratzen du, eta nic-ere obratzen dut.

İspanyolca

pero jesús les respondió: --mi padre hasta ahora trabaja; también yo trabajo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

eta nehorc ecin ihardets cieçoyon hitzic: ez nehor etzequión ventura guehiagoric egun harçaz harat interrogatzera.

İspanyolca

nadie le podía responder palabra, ni nadie se atrevió desde aquel día a preguntarle más

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

ihardets ceçan iesusec, eta erran ciecén, haur da iaincoaren obrá, sinhets deçaçuen harc igorri duena baithan.

İspanyolca

respondió jesús y les dijo: --Ésta es la obra de dios: que creáis en aquel que él ha enviado

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

baina iesusec ençunic ihardets cieçón nescatcharen aitári. ezaicela beldur, sinhets eçac solament, eta hura sendaturen baita.

İspanyolca

al oír esto, jesús le respondió: --no temas; sólo cree, y ella será salva

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

eta ihardets ceçan ananiasec, iauna, ençun diat anhitzetaric guiçon hunez, cembat gaitz eguin drauen hire sainduey ierusalemen.

İspanyolca

entonces ananías respondió: --señor, he oído a muchos hablar acerca de este hombre, y de cuántos males ha hecho a tus santos en jerusalén

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

diotsa pierrisec, eztituc ikuciren ene oinac seculan. ihardets cieçón iesusec, baldin ikuz ezpaheçat, eztuc vkanen parteric enequin.

İspanyolca

pedro le dijo: --¡jamás me lavarás los pies! jesús le respondió: --si no te lavo, no tienes parte conmigo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

ecen eztrauzquiçuegu gure buruäc berriz laudatzen, baina occasione emaiten drauçuegu guçaz gloriatzeco: duçuençát cer ihardets apparentiaz eta ez bihotzez gloriatzen diradenén contra.

İspanyolca

no nos recomendamos otra vez ante vosotros, sino que os damos ocasión de gloriaros por nosotros, con el fin de que tengáis respuesta frente a los que se glorían en las apariencias y no en el corazón

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

baina harc etzieçon ihardets hitzic. orduan hurbilduric bere discipuluéc othoitz ceguioten, cioitela, emóc congit: ecen oihuz diaoc gure ondoan.

İspanyolca

pero él no le respondía palabra. entonces se acercaron sus discípulos y le rogaron diciendo: --despídela, pues grita tras nosotros

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

baina ihardets ceçaten çuhurrec, cioitela, ez, beldurrez asco eztugun gure eta çuen: baina aitzitic çoazte saltzen dutenetara, eta erossaçue ceurondaco.

İspanyolca

pero las prudentes respondieron diciendo: "no, no sea que nos falte a nosotras y a vosotras; id, más bien, a los vendedores y comprad para vosotras mismas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,764,915,830 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam