Şunu aradınız:: txakurra campora (Baskça - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Baskça

İspanyolca

Bilgi

Baskça

txakurra campora

İspanyolca

perro campora

Son Güncelleme: 2023-08-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Baskça

campora

İspanyolca

campora

Son Güncelleme: 2020-08-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

txacurra campora

İspanyolca

perros policía ¡¡fuera!!

Son Güncelleme: 2021-12-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

txakurra kampora ez

İspanyolca

gracias perro afue

Son Güncelleme: 2022-06-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

gosaldu aurretik, berak parkera txakurra eramaten du.

İspanyolca

antes del desayuno, ella lleva su perro al parque.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

eta harturic hura hil ceçaten, eta iraitz ceçaten mahastitic campora.

İspanyolca

y le prendieron, lo mataron y le echaron fuera de la viña

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

eta othoitz handi eguiten çeraucan, ezlitzan igor comarca hartaric campora.

İspanyolca

y le rogaba mucho que no los enviase fuera de aquella región

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

baina phariseuéc erraiten çuten, deabruén princearen partez campora egoizten ditu deabruac.

İspanyolca

pero los fariseos decían: --por el príncipe de los demonios echa fuera los demonios

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

eta hec campora idoquiric dio, iaunác, cer eguin behar dut saluatu içateco?

İspanyolca

sacándolos afuera, les dijo: --señores, ¿qué debo hacer para ser salvo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

eta hetaric batzuc erran ceçaten, beelzebub deabruén princearen partez egoizten ditu campora deabruac.

İspanyolca

pero algunos de ellos dijeron: --por beelzebul, el príncipe de los demonios, echa fuera a los demonios

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

baina baldin iaincoaren erhiaz campora egoizten baditut deabruac, segur heldu içan da çuetara iaincoaren resumá.

İspanyolca

pero si por el dedo de dios yo echo fuera los demonios, ciertamente ha llegado a vosotros el reino de dios

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

aitac emaiten drautan gucia, enegana ethorriren da, eta enegana ethorten dena, eztut campora iraitziren.

İspanyolca

todo lo que el padre me da vendrá a mí; y al que a mí viene, jamás lo echaré fuera

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

baina iaunaren aingueruäc gauaz irequi citzan presoindeguico borthác: eta hec campora idoquiric, erran ceçan,

İspanyolca

pero un ángel del señor abrió de noche las puertas de la cárcel y al conducirlos fuera dijo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

eta anayéc bertan gauaz idoqui citzaten campora paul eta silas beroera ioan litecençát: cein hara ethorriric ioan baitzitecen iuduén synagogara.

İspanyolca

entonces, sin demora, los hermanos enviaron a pablo y silas de noche a berea; y al llegar ellos allí, entraron a la sinagoga de los judíos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

(eta emaztea cen grec, nationez syrophenissiana) eta othoitz eguiten ceraucan campora egotz leçan deabrua haren alabaganic.

İspanyolca

la mujer era griega, de nacionalidad sirofenicia, y le rogaba que echase el demonio fuera de su hija

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

eta harc, guciac campora iraitziric, eta haren escua harturic, oihu eguin ceçan, cioela, nescatchá, iaiqui adi.

İspanyolca

pero él la tomó de la mano, y habló a gran voz diciendo: --niña, levántate

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

eta moui cedin hiri gucia, eta oldar cedin populua: eta paul hatzamanic templetic campora idoquiten çutén: eta bertan borthac erts citecen.

İspanyolca

así que toda la ciudad se agitó, y se hizo un tumulto del pueblo. se apoderaron de pablo y le arrastraron fuera del templo, y de inmediato las puertas fueron cerradas

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

baina iraitzac campora temple lekoretic den salá, eta ezteçála hura neurt: ecen eman içan ciayec gentiley, eta ciuitate saindua ohondicaturen dié berroguey eta bi hilebethez.

İspanyolca

y deja aparte el atrio de afuera del templo. y no lo midas, porque ha sido dado a los gentiles, y ellos pisotearán la ciudad santa por cuarenta y dos meses

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

badaric-ere principaletaric-ere anhitzec hura baithan sinhets ceçaten: baina phariseuacgatic etzuten aithortzen, synagogatic campora egotz litecen beldurrez.

İspanyolca

no obstante, aun de entre los dirigentes, muchos creyeron en él, pero por causa de los fariseos no lo confesaban, para no ser expulsados de la sinagoga

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

eta baldin satan-ere bere contra partitua bada, nolatan haren resumá egonen da? ecen badioçue beelzebub-en partez campora egoizten ditudala nic deabruac.

İspanyolca

y si satanás está dividido contra sí mismo, ¿cómo permanecerá en pie su reino? pues decís que por beelzebul yo echo fuera los demonios

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,731,028,235 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam