Şunu aradınız:: ene etchea (Baskça - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Basque

French

Bilgi

Basque

ene etchea

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Baskça

Fransızca

Bilgi

Baskça

etchea

Fransızca

etchée çaiçue

Son Güncelleme: 2024-04-21
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Baskça

ene

Fransızca

n

Son Güncelleme: 2013-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Baskça

erretor etchea

Fransızca

erretor

Son Güncelleme: 2024-04-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Wikipedia

Baskça

ene maitea

Fransızca

mon chéri

Son Güncelleme: 2020-10-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

horrá, guelditzen çaiçue çuen etchea desert.

Fransızca

voici, votre maison vous sera laissée déserte;

Son Güncelleme: 2024-04-21
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

ciostela, scribatua da, ene etchea orationetaco etchea da, eta çuec hura gaichtaguin lece eguin duçue.

Fransızca

leur disant: il est écrit: ma maison sera une maison de prière. mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs.

Son Güncelleme: 2024-04-21
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

orduan erran cieçón nabussiac cerbitzariari, oha bidetara eta berroetara, eta bortchaitzac, sartzera bethe dadinçát ene etchea.

Fransızca

et le maître dit au serviteur: va dans les chemins et le long des haies, et ceux que tu trouveras, contrains-les d`entrer, afin que ma maison soit remplie.

Son Güncelleme: 2024-04-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

ecen ikussi dié ene beguiéc hire saluagarria,

Fransızca

car mes yeux ont vu ton salut,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

epaphras ene presoner quideac iesus christean,

Fransızca

Épaphras, mon compagnon de captivité en jésus christ,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

baldin niri on badariztaçue, ene manamenduac beguiraitzaçue.

Fransızca

si vous m`aimez, gardez mes commandements.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

ecen ene vztarria aisit da, eta ene cargá arin.

Fransızca

car mon joug est doux, et mon fardeau léger.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

eta handic partituric sar cedin iustoa deitzen cen eta iaincoa cerbitzatzen çuen baten etchean, ceinen etchea baitzatchecan synagogari.

Fransızca

et sortant de là, il entra chez un nommé justus, homme craignant dieu, et dont la maison était contiguë à la synagogue.

Son Güncelleme: 2024-04-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

ene anayeác, ezteçaçuela mirets baldin çuey gaitz badaritzue munduac.

Fransızca

ne vous étonnez pas, frères, si le monde vous hait.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

ceruä eta lurra iraganen dirade, baina ene hitzac eztirade iraganen.

Fransızca

le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

abunda dadinçát çuen gloriationea iesus christean niçaz, ene berriz çuetaraco ethorteaz.

Fransızca

afin que, par mon retour auprès de vous, vous ayez en moi un abondant sujet de vous glorifier en jésus christ.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

baina baldin haren scribatuac sinhesten ezpadituçue, nolatan ene hitzac sinhetsiren dituçue.

Fransızca

mais si vous ne croyez pas à ses écrits, comment croirez-vous à mes paroles?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

diotsa gorte iaun harc, iauna, iautsi adi ene semea hil dadin baino lehen.

Fransızca

l`officier du roi lui dit: seigneur, descends avant que mon enfant meure.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

bay, anayé, placer haur nic hireganic recebi deçadan iaunean, recreaitzac ene halsarrac iaunean.

Fransızca

oui, frère, que j`obtienne de toi cet avantage, dans le seigneur; tranquillise mon coeur en christ.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

salutationea, ene paulen escuz, baita seignale ene epistola gucietan: hunela scribatzen dut.

Fransızca

je vous salue, moi paul, de ma propre main. c`est là ma signature dans toutes mes lettres; c`est ainsi que j`écris.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

eta vsso columba salçaley erran ciecén, ken itçaçue gauça hauc hemendic: eta eztaguiçuela ene aitaren etcheaz merkatalgoataco etche.

Fransızca

et il dit aux vendeurs de pigeons: otez cela d`ici, ne faites pas de la maison de mon père une maison de trafic.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,778,564,523 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam