Şunu aradınız:: gentilac (Baskça - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Basque

French

Bilgi

Basque

gentilac

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Baskça

Fransızca

Bilgi

Baskça

baina altchatu ciradenean gentilac eta iuduac bere gobernadorequin hayén iniuriatzera eta lapidatzera:

Fransızca

et comme les païens et les juifs, de concert avec leurs chefs, se mettaient en mouvement pour les outrager et les lapider,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

ecen gentilac diradela herederoquide eta gorputz batetaco bereco eta haren promessean participant christean euangelioaz.

Fransızca

ce mystère, c`est que les païens sont cohéritiers, forment un même corps, et participent à la même promesse en jésus christ par l`Évangile,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

simonec declaratu vkan du nola lehenic iaincoac visitatu dituen gentilac hetaric populubat bere iceneco har leçançat.

Fransızca

simon a raconté comment dieu a d`abord jeté les regards sur les nations pour choisir du milieu d`elles un peuple qui portât son nom.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

haur bada erraiten dut, eta iaunaz requeritzen çaituztet, guehiagoric etzaitezten ebil berce gentilac dabiltzan beçala berén adimenduco vanitatean,

Fransızca

voici donc ce que je dis et ce que je déclare dans le seigneur, c`est que vous ne devez plus marcher comme les païens, qui marchent selon la vanité de leurs pensées.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

halacotz, orhoit çaitezte nola çuec noizpait gentilac haraguian, preputio deitzen baitzineten, haraguian circoncisione deitzen denaz eta escuz eguiten denaz,

Fransızca

c`est pourquoi, vous autrefois païens dans la chair, appelés incirconcis par ceux qu`on appelle circoncis et qui le sont en la chair par la main de l`homme,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

eta scripturác aitzinetic ikussiric ecen fedeaz iaincoac iustificatzen dituela gentilac, aitzinetic euangelizatu vkan drauca abrahami, cioela, benedicatuac içanen dituc hitan gende guciac.

Fransızca

aussi l`Écriture, prévoyant que dieu justifierait les païens par la foi, a d`avance annoncé cette bonne nouvelle à abraham: toutes les nations seront bénies en toi!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Baskça

baina ikussi vkan nuenean ecen etzabiltzala oin chuchenez, euangelioco eguiaren araura, erran nieçón pierrisi gucien aitzinean, baldin hi iudu aicelaric gentil anço vici bahaiz, eta ez iudu anço, cergatic gentilac bortchatzen dituc iudaizatzera?

Fransızca

voyant qu`ils ne marchaient pas droit selon la vérité de l`Évangile, je dis à céphas, en présence de tous: si toi qui es juif, tu vis à la manière des païens et non à la manière des juifs, pourquoi forces-tu les païens à judaïser?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,787,744,798 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam