İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ecen gu fedetic den spirituaz iustitiazco sperançaren beguira gaude:
わたしたちは、御霊の助けにより、信仰によって義とされる望みを強くいだいている。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
badacussaçue bada ecen obretaric iustificatzen dela guiçona, eta ez fedetic solament?
これでわかるように、人が義とされるのは、行いによるのであって、信仰だけによるのではない。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecen bat da iaincoa, ceinec iustificaturen baitu circoncisionea fedetic, eta preputioa fedeaz.
それとも、神はユダヤ人だけの神であろうか。また、異邦人の神であるのではないか。確かに、異邦人の神でもある。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bada manamenduaren fina duc charitate bihotz chahutic eta conscientia onetic dena eta fictione gaberico fedetic.
わたしのこの命令は、清い心と正しい良心と偽りのない信仰とから出てくる愛を目標としている。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta leguea ezta fedetic: baina gauça hec eguinen dituen guiçona, vicico da hetan.
律法は信仰に基いているものではない。かえって、「律法を行う者は律法によって生きる」のである。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cein scientiaz professione eguiten çutelaric batzu fedetic erauci içan baitirade. gratia dela hirequin. amen.
ある人々はそれに熱中して、信仰からそれてしまったのである。恵みが、あなたがたと共にあるように。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecen iaincoaren iustitiá hartan eracusten da fedetic federa: scribatua den beçala, iustoa fedez vicico da.
神の義は、その福音の中に啓示され、信仰に始まり信仰に至らせる。これは、「信仰による義人は生きる」と書いてあるとおりである。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baina resistitzen cerauen elymas encantaçaleac, (ecen hala erran nahi du haren icenac) proconsula fedetic erauci nahiz.
ところが魔術師エルマ(彼の名は「魔術師」との意)は、総督を信仰からそらそうとして、しきりにふたりの邪魔をした。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baina scrupulo eguiten duena, baldin ian badeça, iudicatua da: ecen eztu fedez iaten: eta fedetic eztén gucia bekatu da.
しかし、疑いながら食べる者は、信仰によらないから、罪に定められる。すべて信仰によらないことは、罪である。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
harren fedez da heretagea, gratiaz dençát, promessa haci guciaren fermu dençát: ez leguetic den haciaren solament, baina abrahamen fedetic denaren-ere, cein baita gure gución aita,
このようなわけで、すべては信仰によるのである。それは恵みによるのであって、すべての子孫に、すなわち、律法に立つ者だけにではなく、アブラハムの信仰に従う者にも、この約束が保証されるのである。アブラハムは、神の前で、わたしたちすべての者の父であって、
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: