İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
И Саул порази амаличаните от Евила до прохода на Сур, срещу Египет.
and saul smote the amalekites from havilah until thou comest to shur, that is over against egypt.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Така Давид отърва всичко що бяха взели амаличаните; също и двете си жени отърва Давид.
and david recovered all that the amalekites had carried away: and david rescued his two wives.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И след като Израил посееше, мадиамците, амаличаните и източните жители дохождаха и нападаха против него;
and so it was, when israel had sown, that the midianites came up, and the amalekites, and the children of the east, even they came up against them;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
След смъртта на Саула, като се върна Давид от поражението на амаличаните, и Давид беше престоял в Сиклаг два дена,
now it came to pass after the death of saul, when david was returned from the slaughter of the amalekites, and david had abode two days in ziklag;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(А амаличаните и ханаанците живеят в долината). Утре се върнете та идете в пустинята към Червеното море.
(now the amalekites and the canaanites dwelt in the valley.) to morrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the red sea.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Защото амаличаните и ханаанците са там пред вас, и вие ще паднете от нож. Понеже отстъпихте и не следвахте Господа, затова Господ няма да бъде с вас.
for the amalekites and the canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned away from the lord, therefore the lord will not be with you.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А мадиамците и амаличаните и всичките източни жители бяха разпрострени в долината по множество като скакалци; и камилите им по множество бяха безбройни, като пясъка край морето.
and the midianites and the amalekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels were without number, as the sand by the sea side for multitude.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И Давид и мъжете му възлязоха та нападнаха гесурийците, гезерейците и амаличаните (защото те бяха жителите на земята от старо време), до Сур и дори до Египетската земя.
and david and his men went up, and invaded the geshurites, and the gezrites, and the amalekites: for those nations were of old the inhabitants of the land, as thou goest to shur, even unto the land of egypt.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А Саул каза на Самуила: Да! послушах Господния глас, и отидох в пътя, който Господ ме изпрати, и доведох амаличкия цар Агаг, а амаличаните обрекох на изтребление.
and saul said unto samuel, yea, i have obeyed the voice of the lord, and have gone the way which the lord sent me, and have brought agag the king of amalek, and have utterly destroyed the amalekites.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А Саул каза на кенейците: Идете, оттеглете се, слезте отсред амаличаните, за да не ви изтребя с тях: защото вие постъпвахте с благост към всичките израилтяни, когато идеха от Египет. И така, кенейците се оттеглиха отсред амаличаните.
and saul said unto the kenites, go, depart, get you down from among the amalekites, lest i destroy you with them: for ye shewed kindness to all the children of israel, when they came up out of egypt. so the kenites departed from among the amalekites.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: