İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
И тая дума бе угодна на Авесалома и на всичките Израилеви старейшини.
das deuchte absalom gut und alle Ältesten in israel.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И Иоав Саруиният син позна, че сърцето на царя беше наклонено към Авесалома.
joab aber, der zeruja sohn, merkte, daß des königs herz war wider absalom,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И извести се на Иоава: Ето, царят плаче и жалее Авесалома.
(-) und es ward joab angesagt: siehe, der könig weint und trägt leid um absalom.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И Хусей каза на Авесалома: Не е добър съветът, който Ахитофел даде тоя път.
da sprach husai zu absalom: es ist nicht ein guter rat, den ahithophel auf diesmal gegeben hat.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И десет момъка, Иоавови оръженосци, заобиколиха Авесалома, та го удариха и убиха го.
und zehn knappen, joabs waffenträger, machten sich umher und schlugen ihn zu tod.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И душата на цар Давида излезе и чезнеше по Авесалома, защото беше се утешил за Амноновата смърт.
und der könig david hörte auf, auszuziehen wider absalom; denn er hatte sich getröstet über amnon, daß er tot war.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А с Авесалома отидоха от Ерусалим двеста мъже, поканени, които отидоха простодушно, без да знаят нищо.
es gingen aber mit absalom zweihundert mann von jerusalem, die geladen waren; aber sie gingen in ihrer einfalt und wußten nichts um die sache.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ахитофел каза още на Авесалома: Да избера сега дванадесет хиляди мъже, и да стана да преследвам Давида още тая нощ.
und ahithophel sprach zu absalom: ich will zwölftausend mann auslesen und mich aufmachen und david nachjagen bei der nacht
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Поставиха, прочее, шатъра за Авесалома върху къщния покрив; и Авесалом влезе при бащините си наложници пред целия Израил.
da machten sie absalom eine hütte auf dem dache, und absalom ging hinein zu den kebsweibern seines vaters vor den augen des ganzen israel.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И Хусей каза на Авесалома: Не, но когато Господ и тия люде и всичките Израилеви мъже избраха, негов ще бъда и с него ще остана.
husai aber sprach zu absalom: nicht also, sondern welchen der herr erwählt und dies volk und alle männer in israel, des will ich sein und bei ihm bleiben.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А в целия Израил нямаше човек толкова много хвален за красотата си колкото Авесалома; от петата на ногата му, дори до върха на главата му нямаше в него недостатък.
es war aber in ganz israel kein mann so schön wie absalom, und er hatte dieses lob vor allen; von seiner fußsohle an bis auf seinen scheitel war nicht ein fehl an ihm.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И взеха Авесалома та го хвърлиха в един голям ров, вътре в леса, и натрупаха на него много голям куп камъни. И целият Израил побягна, всеки в шатъра си.
und sie nahmen absalom und warfen ihn in den wald in eine große grube und legten einen sehr großen haufen steine auf ihn. und das ganze israel floh, ein jeglicher in seine hütte.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А баща му никога не беше му досаждал с думите: Ти защо правиш това? А той беше и много хубав на глед; и роди се на Давида подир Авесалома.
und sein vater hatte ihn nie bekümmert sein leben lang, daß er hätte gesagt: warum tust du also? und er war auch ein sehr schöner mann und war geboren nächst nach absalom.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Господ докара върху тебе всичката кръв на дома на Саула, вместо когото ти се възцари, и Господ предаде царството в ръката на сина ти Авесалома; и ето те в нещастието ти, защото си кръвник.
der herr hat dir vergolten alles blut des hauses sauls, daß du an seiner statt bist könig geworden. nun hat der herr das reich gegeben in die hand deines sohnes absalom; und siehe, nun steckst du in deinem unglück; denn du bist ein bluthund.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И когато Хусей влезе при Авесалома, Авесалом му говори, казвайки: Така е говорил Ахитофел. Да постъпим ли според неговия съвет? ако не, говори ти.
und da husai hinein zu absalom kam, sprach absalom zu ihm: solches hat ahithophel geredet; sage du, sollen wir's tun oder nicht?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А Авесалом каза на Хусая: Това ли е благостта ти към приятеля ти? защо не отиде с приятеля си?
absalom aber sprach zu husai: ist das deine barmherzigkeit an deinem freunde? warum bist du nicht mit deinem freunde gezogen?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: