Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
От това Комисията заключава, че жалбоподателят няма процесуална правоспособност и жалбата трябва да бъде отхвърлена като явно недопустима.
komise z toho vyvozuje, že žalobce nemá způsobilost vystupovat před soudem a že žaloba musí být odmítnuta jako zjevně nepřípustná.
Приемащата държава-членка трябва да предостави на молителя да избира между стаж за приспособяване и изпит за правоспособност.
hostitelský stát musí dát žadateli právo zvolit si mezi adaptačním obdobím a zkouškou způsobilosti.
Дипломите, удостоверенията и другите официални документи за правоспособност вече не се издават по отношение на обучение, започнало след 5 март 1982 година
diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci se již nevydávají pro studium zahájené po 5. březnu 1982
Той по-специално има правоспособност да сключва договори, да придобива и продава движима и недвижима собственост и да завежда съдебни дела.
je zejména oprávněna uzavírat smlouvy, nabývat a zcizovat movitý i nemovitý majetek a zahajovat právní řízení.
Ако приемащата държава-членка използва тази възможност, тя трябва да предостави на молителя да избира между стаж за приспособяване и изпит за правоспособност.
pokud hostitelský členský stát využije této možnosti, musí dát žadateli právo zvolit si mezi adaptačním obdobím a zkouškou způsobilosti.
Но ако в приемащата държавачленка обучението или сферата на дейност на съответната професия се различават съществено, тя може да ви наложи период на адаптация или да ви подложи на изпит за правоспособност.
pokud je však odborná pří pra va nebo oblast čin nos -ti dané ho povo lá ní pod stat ně odlišná, může na vás hos ti tel ská země poža do -vat, abyste prošli adap tač ním obdobím nebo pod stou pi li zkoušku zůp so bi los -ti.
Ако приемащата държава-членка се възползва от тази възможност, тя трябва да предостави на молителя възможността да избира между стажа за приспособяване и изпита за правоспособност.
pokud hostitelský členský stát využije této možnosti, musí dát žadateli právo zvolit si mezi adaptačním obdobím a zkouškou způsobilosti.
КОМИСИЯ/ИСПАНИЯ б) да положи стаж за приспособяване в продължение на най-много три години или да се яви на изпит за правоспособност:
komise v. ŠpanĚlsko b) absolvoval adaptační období nepřesahující 3 roky nebo složil zkoušku způsobilosti […]
„Жалба за отмяна — Достъп до документи — Парламент на провинция — Липса на процесуална правоспособност — Недопустимост“
„Žaloba na neplatnost – přístup k dokumentům – zemský parlament – nedostatek způsobilosti vystupovat před soudem – nepřípustnost“
Изпитът за правоспособност трябва да отчита факта, че молителят е професионалист, получил квалификация в държава-членка по произход или в държавата-членка, от която идва.
zkouška způsobilosti musí vzít v úvahu skutečnost, že žadatel je kvalifikovaný odborník v členském státě původu nebo ve členském státě, odkud přichází.
Датите, на които съответните държави-членки са отменили законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно издаването на дипломи, удостоверения и други официални документи за правоспособност по параграф 1 са посочени в Приложението.
dny, od kterých dotyčné členské státy zrušily právní a správní předpisy týkající se diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci zmíněných v odstavci 1, jsou uvedeny v příloze.
Когато държава-членка възнамерява, прилагайки член 4, параграф 1, буква б), втора алинея, второ изречение, или член 5, трета алинея, или член 7, буква а), втора алинея, второ изречение да не предостави на молителя да избира между стаж за приспособяване и изпит за правоспособност, тя незабавно предоставя на Комисията проекта на въпросната разпоредба.
pokud členský stát navrhne podle čl. 4 odst. 1 písm. b) druhého pododstavce druhé věty, čl. 5 třetího pododstavce nebo čl. 7 písm. a) druhého pododstavce druhé věty neudělit žadatelům právo volby mezi adaptačním obdobím a zkouškou způsobilosti, sdělí neprodleně komisi návrh předpisu.