İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
И видях, че тя се оскверни; и двете тръгнаха в един път.
then i saw that she was defiled, that they took both one way,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
И с невъздържания си блуд тя оскверни земята, и прелюбодействува с камъните и дърветата.
and it came to pass through the lightness of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Мърша или звероразкъсано да не яде, за да се не оскверни от тях. Аз съм Господ.
that which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: i am the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Но подействувах заради името Си, да се не оскверни то пред народите, пред които бях ги извел.
but i wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight i brought them out.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Оскверни се и земята; за това въздавам върху нея беззаконието й, и земята избълва жителите си.
and the land is defiled: therefore i do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Но оттеглих ръката Си, и подействувах заради името Си, да се не оскверни то пред народите, пред които ги бях извел.
nevertheless i withdrew mine hand, and wrought for my name's sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen, in whose sight i brought them forth.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(защото всички тия гнусоти вършеха човеците, които са били преди вас на тая земя, та се оскверни земята)
(for all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;)
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Царят оскверни и Тофета, който е в долината на Еномовите потомци, за да не може никой да преведе сина си или дъщеря си през огъна на Молоха.
and he defiled topheth, which is in the valley of the children of hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to molech.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Заради Себе Си ще сторя това; Защото как да се оскверни името Ми ? Да! не ще да дам славата Си на друг.
for mine own sake, even for mine own sake, will i do it: for how should my name be polluted? and i will not give my glory unto another.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
при това, приготвихме и осветихме всичките вещи, които цар Ахаз, в царуването си, оскверни когато отстъпи: и ето ги пред Господния олтар.
moreover all the vessels, which king ahaz in his reign did cast away in his transgression, have we prepared and sanctified, and, behold, they are before the altar of the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Няма нищо извън човека, което, като влиза в него, може да го оскверни; но тия неща, които излизат от него, те оскверняват човека.
there is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Блажен оня човек, който прави това, И оня човешки син, който се държи за него, Който пази съботата да я не оскверни, И въздържа ръката си да не стори никакво зло.
blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Господ рече още на Моисея: Говори на свещениците, Аароновите синове, и кажи им: Никой от вас да се не оскверни между людете си, заради мъртвец,
and the lord said unto moses, speak unto the priests the sons of aaron, and say unto them, there shall none be defiled for the dead among his people:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Господ изтреби всичките Яковови жилища, и не пожали; Събори в гнева Си укрепленията на Юдовата дъщеря; събори ги до земята; Оскверни царството и първенците му.
the lord hath swallowed up all the habitations of jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of judah; he hath brought them down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Говори на Израилевия дом: Така казва Господ Иеова: Ето, ще оскверня светилището Си, силата ви с която се гордеете, желателното на очите ви, и това, за което душите ви милеят; и синовете ви и дъщерите ви, които сте оставили, ще паднат от меч.
speak unto the house of israel, thus saith the lord god; behold, i will profane my sanctuary, the excellency of your strength, the desire of your eyes, and that which your soul pitieth; and your sons and your daughters whom ye have left shall fall by the sword.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: