Şunu aradınız:: desierto (Chamorro - Arnavutça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Chamorro

Arnavutça

Bilgi

Chamorro

ya enseguidas ninafalag y desierto ni espiritu.

Arnavutça

fill pas kësaj, fryma e shenjtë e çoi në shkretëtirë;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Chamorro

ya manmapos gui un batco gui un lugat desierto apatte.

Arnavutça

u nisën, pra, me një barkë drejt një vend të vetmuar e të mënjanuar.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Chamorro

jafasadog y desierto, yan jafaanglo na oda y tutujon janom;

Arnavutça

ai i shndërroni lumenjtë në shkretëtirë dhe burimet e ujit në vende të thata;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Chamorro

lao manmalago megae gui jalomtano, yan matienta si yuus gui desierto.

Arnavutça

u ndezën nga lakmia në shkretëtirë dhe e tunduan perëndinë në vetmi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Chamorro

jafajagoen janom y desierto, yan janafamimichao y janom y anglo na oda.

Arnavutça

ai e shndërron shkretëtirën në liqen dhe tokën e thatë në burime uji.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Chamorro

cuanto biaje manmanembeste contra güiya gui jalomtano yan manatriste güe gui desierto!

Arnavutça

sa herë provokuan indinjatën e tij në shkretëtirë dhe e hidhëruar në vetmi!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Chamorro

enao mina jajatsa y canaeña contra sija; para uyute sija gui jalom y desierto:

Arnavutça

prandaj ai ngriti dorën kundër tyre, duke u betuar se do t'i rrëzonte në shkretëtirë,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Chamorro

parejoyo yan y pelicano na pájaro gui desierto: yan taegüijeyo y memo gui lugat na mayulang.

Arnavutça

i ngjaj pelikanit të shketëtirës dhe jam bërë si bufi i vendeve të shkretuara.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Chamorro

chamiyo munafanmajejetog y corasonmiyo, taegüije guiya meriba, taegüije y jaanin y tentasion gui desierto.

Arnavutça

"mos e fortësoni zemrën tuaj si në meriba, si ditën e masas në shkretëtirë,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Chamorro

lao chalane juyong y taotaoña taegüije y quinilo sija, yan jaesgagaejon sija gui desierto taegüije y manadan, gâgâ.

Arnavutça

por e kishte bërë popullin e tij të ikte si bagëtia dhe e kishte çuar nëpër shkretëtirë sikur të ishte një kope.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Chamorro

magajet na sija manguentos contra si yuus; ilegñija: ada siña si yuus jafamaulequejit lamasa gui desierto?

Arnavutça

dhe folën kundër perëndisë, duke thënë: "a mund të shtrojë perëndia një sofër në shkretëtirë?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Chamorro

si tatanmame jacano y mana gui desierto, taemanoja y munjayan matugue; pan guine y langet manmanae para u jacano.

Arnavutça

etërit tanë hëngrën manën në shkretëtirë, siç është shkruar: "ai u dha të hanë bukë nga qielli"''.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Chamorro

jalalatde y tasen agaga locue yan janaanglo: lao jaesgaejon sija inanaco y todo gui tinadong, taegüije todo inanaco y desierto.

Arnavutça

i bërtiti detit të kuq dhe ai u tha, dhe i udhëhoqi nëpër humnerat si nëpër një shkretëtirë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Chamorro

ayo nae y disipuluña sija ilegñija nu güiya: amano nae uguaja megae na pan güine gui desierto para utanafanjaspog este y dangculo na linajyan taotao.

Arnavutça

dhe dishepujt e tij i thanë: ''po ku mund të gjejmë në këtë vend të shkretë aq bukë sa të ngopim një turmë kaq të madhe?''.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Chamorro

ti jago ayo y taotao egipto, ni y antes di este sija na jaane unfatinas jatsamiento, ya uncone guato gui desierto cuatro mil na taotao ni y manpegno?

Arnavutça

mos je vallë ai egjiptasi që disa ditë më parë ngriti krye dhe nxori në shkretëtirë katër mijë gjakësorë?''.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Chamorro

ya y angjet y señot jacuentuse si felipe ilegña: cajulo, ya unjanao guato gui sanjaya gui chalan ni y jumajanao desde jerusalem, asta gasa ni y desierto.

Arnavutça

dhe një engjëll i zotit i foli filipit, duke i thënë: ''Çohu dhe shko drejt jugut, në rrugën që nga jeruzalemi zbret në gaza; ajo është e shkretë''.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Chamorro

cantaye si yuus, cantaye alabansa sija y naanña: nacajulo y chalan para ayo na maudae y inanaco y desierto sija; y naanña, si yah ya fansenmagof gui menaña.

Arnavutça

këndojini perëndisë, këndojini lavde emrit të tij; pregatitini rrugën atij që kalon me kalë në shkretëtirë; emri i tij është zoti; ngazëlloni para tij.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Chamorro

ya güiya ilegña su sija: maela jamyo apatte gui un lugat desierto, ya infandescansa didide; sa megae sija manjajanao, yan manmafato, ya manaelugat mañocho.

Arnavutça

dhe ai u tha atyre: ''ejani veçmas në një vend të vetmuar dhe pushoni pak''. sepse njerëzit që vinin dhe shkonin ishin aq shumë, sa s'u dilte koha as për të ngrënë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Chamorro

n 11 7 27830 ¶ anae manmapos sija, jatutujon si jesus sumangan si juan gui linajyan taotao. jafa injanagüe jamyo para inlie gui desierto? un trongcon piao na ninamayeyengyong ni y manglo?

Arnavutça

dhe kur ata po largoheshin, jezusi nisi t'u thotë turmave për gjonin: ''Çfarë keni dalë të shikoni në shkretëtirë? kallamin që e tund era?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Chamorro

lao güiya mapos, ya jatutujon munamatungo, yan janagosmamta y checho; pot este, si jesus ti siña jumalom matungo nu güiya gui siuda; lao sumasagaja gui sumanjiyong gui lugat desierto sija, ya manmato guiya güiya guinin todo y patte sija.

Arnavutça

por ai, sapo doli, filloi ta shpallë dhe ta përhapë fort faktin, sa që jezusi nuk mund të hynte më publikisht në qytet, por qëndronte përjashta nëpër vende të vetmuara; dhe nga çdo anë vinin tek ai.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,788,835,420 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam