Şunu aradınız:: ursprungsstatus (Danca - Çekçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

Czech

Bilgi

Danish

ursprungsstatus

Czech

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Çekçe

Bilgi

Danca

protokoll 3 ska också tillämpas för att fastställa de ovannämnda produkternas ursprungsstatus.

Çekçe

protokol 3 sa na účely vymedzenia štatútu pôvodu uvedených výrobkov uplatňuje mutatis mutandis.

Son Güncelleme: 2010-09-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Danca

protokoll 4 skall också tillämpas för att fastställa de ovannämnda produkternas ursprungsstatus.

Çekçe

protokol 4 se mutatis mutandis uporablja za namene opredelitve izvornega statusa zgoraj navedenih izdelkov.

Son Güncelleme: 2010-09-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Danca

- annat | tillverkning vid vilken allt använt material redan har ursprungsstatus | |

Çekçe

- ostatné | výroba, pri ktorej všetky použité materiály sú pôvodné | |

Son Güncelleme: 2010-09-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

villkoren i avdelning ii för erhållande av ursprungsstatus skall vara uppfyllda i gemenskapen eller i albanien utan avbrott.

Çekçe

pogoje za pridobitev statusa izdelka s poreklom, ki je določen v naslovu ii, je treba brez prekinitve izpolnjevati v skupnosti ali v albaniji.

Son Güncelleme: 2010-09-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

a) att skyldigheten att kontrollera den berörda produktens eller de berörda produkternas ursprungsstatus åsidosätts upprepade gånger.

Çekçe

(a) ponavljajoče se nespoštovanje obveznosti preverjanja porekla zadevnega(-ih) proizvoda(-ov);

Son Güncelleme: 2010-09-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

hs-nr | varuslag | bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus |

Çekçe

položka hs | opis výrobku | opracovanie alebo spracovanie nepôvodných materiálov, ktoré poskytuje štatút pôvodu |

Son Güncelleme: 2010-09-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

3.2 i regeln i förteckningen anges den minsta bearbetning eller behandling som fordras, och ytterligare bearbetning eller behandling ger också ursprungsstatus.

Çekçe

pravidlo v zozname predstavuje minimálne požadované opracovanie alebo spracovanie, pričom z vykonania väčšieho opracovania alebo spracovania taktiež vyplýva štatút pôvodu; na druhej strane z vykonania menšieho opracovania alebo spracovania nemôže vyplynúť štatút pôvodu.

Son Güncelleme: 2010-09-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

de tullmyndigheter som utfärdar varucertifikat eur.1 ska vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.

Çekçe

colné orgány, ktoré vydávajú sprievodné osvedčenia eur.1, prijímajú všetky opatrenia potrebné na overenie štatútu pôvodu výrobkov a splnenia všetkých ostatných požiadaviek tohto protokolu.

Son Güncelleme: 2010-09-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

den som beviljats tillstånd att använda denna metod får, beroende på vad som är tillämpligt, upprätta eller ansöka om ursprungsintyg för den kvantitet produkter som kan anses ha ursprungsstatus.

Çekçe

subjekt, ktorému sa toto uľahčenie poskytlo, môže vydať dôkazy o pôvode, alebo môže o ne požiadať, na množstvo produktov, ktoré možno považovať za pôvodné.

Son Güncelleme: 2010-09-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

b) handlingar som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller albanien, om dessa handlingar används i enlighet med inhemsk lagstiftning.

Çekçe

(b) dokumente, ki dokazujejo poreklo uporabljenih materialov, izdane ali izpolnjene v skupnosti ali v albaniji, če se takšni dokumenti uporabljajo v skladu z nacionalno zakonodajo;

Son Güncelleme: 2010-09-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

3.1 bestämmelserna i artikel 6 i protokollet om produkter som erhållit ursprungsstatus och som används vid tillverkningen av andra produkter skall gälla oavsett om denna status erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik i gemenskapen eller albanien.

Çekçe

3.1 določbe člena 6 protokola v zvezi z izdelki, ki so pridobili status blaga s poreklom in so uporabljeni pri izdelavi drugih izdelkov, se uporabljajo ne glede na to, ali je bil ta status pridobljen znotraj tovarne, v kateri se izdelki uporabljajo, ali v drugi tovarni v skupnosti ali v albaniji.

Son Güncelleme: 2010-09-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

3.1 bestämmelserna i artikel 6 i protokoll 3 om produkter som har erhållit ursprungsstatus och som används vid tillverkningen av andra produkter ska gälla, oavsett om denna status har erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik hos en avtalsslutande part.

Çekçe

ustanovenia článku 6 protokolu 3 týkajúce sa výrobkov, ktoré nadobudli štatút pôvodu a používajú sa na výrobu ďalších výrobkov, platia bez ohľadu na to, či tento štatút sa získal vnútri závodu, kde sa tieto výrobky používajú, alebo v inom závode zmluvnej strany.

Son Güncelleme: 2010-09-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

(2) enligt uppgifterna från kenya var fångsten av rå tonfisk med ursprungsstatus ovanligt liten, även om man beaktar normala säsongsvariationer, vilket har lett till att produktionen av tonfiskfiléer har minskat.

Çekçe

(2) podle informací, které keňa poskytla, jsou odlovy původního syrového tuňáka nezvykle nízké, a to i v porovnání s běžnými sezónními výkyvy, což vedlo k poklesu produkce hřbetů z tuňáka.

Son Güncelleme: 2010-09-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

d) varucertifikat eur.1 eller fakturadeklarationer som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller serbien i enlighet med detta protokoll eller i något av de andra länder eller territorier som avses i artiklarna 3 och 4 i enlighet med ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll.

Çekçe

d) sprievodné osvedčenia eur.1 alebo fakturačné vyhlásenia, ktoré preukazujú pôvod použitých materiálov, vydané alebo vystavené v spoločenstve alebo v srbsku v súlade s týmto protokolom, alebo v jednej z ostatných krajín alebo území uvedených v článkoch 3 a 4 v súlade s pravidlami pôvodu, ktoré sú zhodné s pravidlami v tomto protokole;

Son Güncelleme: 2010-09-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

- symaskiner (endast skyttelsöm) vilkas överdel har en vikt av högst 16 kg utan motor eller 17 kg med motor | tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik,värdet av allt icke-ursprungsmaterial som använts vid monteringen av överdelen (utan motor) inte överstiger värdet av allt använt ursprungsmaterial, ochmekanismen för trådspänning, gripmekanismen och mekanismen för sicksacksöm redan har ursprungsstatus | |

Çekçe

- šijacie stroje (iba s prešívacím stehom) s hlavou s hmotnosťou nepresahujúcou 16 kg bez motora alebo 17 kg vrátane motora | výroba, pri ktorej: hodnota všetkých použitých materiálov nepresahuje 40 % ceny výrobku zo závodu,hodnota všetkých nepôvodných materiálov, ktoré sa použili pri zostavovaní hlavy (bez motora), nepresahuje hodnotu všetkých použitých pôvodných materiálov, apoužité mechanizmy na napínanie šijacej nite, háčkovanie a šitie kľukatým stehom sú pôvodné | |

Son Güncelleme: 2010-09-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,770,550,757 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam