Şunu aradınız:: i blessed for what i have (Danca - Afrikanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

Afrikaans

Bilgi

Danish

i blessed for what i have

Afrikaans

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Afrikanca

Bilgi

Danca

men ve eder, i rige, thi i have allerede fået eders trøst.

Afrikanca

maar wee julle, rykes, want julle het jul troos weg.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

kun skulle i holde fast ved det, i have, indtil jeg kommer.

Afrikanca

hou maar net vas wat julle het, totdat ek kom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og i have salvelse fra den hellige og vide alt.

Afrikanca

en julle het die salwing van die heilige en weet alles.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og i have ophævet guds lov for eders overleverings skyld.

Afrikanca

so het julle dan die gebod van god kragteloos gemaak ter wille van julle oorlewering.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

men jeg kender eder, at i have ikke guds kærlighed i eder.

Afrikanca

maar ek ken julle, dat julle die liefde van god in julle nie het nie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

min ven gik ned i sin have, ti lbalsambedene, for at vogte sin hjord i haverne og sanke liljer.

Afrikanca

my beminde het afgeloop na sy tuin, na die balsembeddings om hom te vermaak in die tuine en om lelies te versamel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

du tramper hans heste i havet, i de mange vandes dynd.

Afrikanca

u betree die see met u perde, 'n hoop magtige waters.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

i have hørt, at der er sagt: Øje for Øje, og tand for tand.

Afrikanca

julle het gehoor dat daar gesê is: oog vir oog en tand vir tand.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

idet i ophæve guds ord ved eders overlevering, som i have overleveret; og mange lignende ting gøre i."

Afrikanca

so maak julle dan die woord van god kragteloos deur julle oorlewering wat julle bewaar het; en dergelike dinge van dieselfde aard doen julle baie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

vægt, som vejer rigtigt, efa og bat, som holder mål, skal i have.

Afrikanca

julle moet 'n regte weegskaal hê en 'n regte efa en 'n regte bat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

så siger herren, som lagde en vej i havet, en sti i de stride vande,

Afrikanca

so sê die here wat in die see 'n weg en in die sterk waters 'n pad gemaak het,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

se, herren vil tage det i eje og styrte dets bolværk i havet. det selv skal fortæres af ild.

Afrikanca

kyk, die here sal hom in besit neem en sy skans in die see werp, en hy sal deur vuur verteer word.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

men min gud skal efter sin rigdom fuldelig give eder alt, hvad i have nødig, i herlighed i kristus jesus.

Afrikanca

en my god sal elke behoefte van julle vervul na sy rykdom in heerlikheid deur christus jesus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

de bygged dig midt i havet, fuldendte din skønhed.

Afrikanca

in die hart van die seë is jou gebied; jou boumeesters het jou skoonheid volkome gemaak.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

i begære og have ikke; i myrde og misunde og kunne ikke få; i føre strid og krig. og i have ikke, fordi i ikke bede;

Afrikanca

julle begeer en julle het nie, julle pleeg moord en is naywerig en julle kan niks verkry nie. julle veg en maak oorlog, en julle het nie, omdat julle nie bid nie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

i have fremdeles hørt, at der er sagt til de gamle: du må ikke gøre nogen falsk ed, men du skal holde herren dine eder.

Afrikanca

verder het julle gehoor dat aan die mense van die ou tyd gesê is: jy mag nie vals sweer nie, maar jy moet jou ede aan die here hou.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

se, den løn skriger, som i have forholdt arbejderne, der høstede eders marker, og høstfolkenes råb ere komne ind for den herre zebaoths Øren.

Afrikanca

kyk, die loon van die arbeiders wat julle lande afgeoes het, wat deur julle agtergehou is, roep uit; en die geroep van die maaiers het gekom tot in die ore van die here van die leërskare.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

du, som bor i haverne, vennerne lytter, lad mig høre din røst!

Afrikanca

u wat in die tuine woon vriende luister na u stem; laat my dit hoor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

men gud herren bød adam: "af alle træer i haven har du lov at spise,

Afrikanca

en die here god het aan die mens bevel gegee en gesê: van al die bome van die tuin mag jy vry eet,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

han vil atter forbarme sig over os, træde vor brøde under fod, du vil kaste alle vore synder i havets dyb!

Afrikanca

hy sal hom weer oor ons ontferm, ons ongeregtighede vertree; ja, u sal al hulle sondes in die dieptes van die see werp.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
8,036,097,555 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam