Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
alligevel bliver jeg nødt til lige at lade et antal aspekter af denne for transportindustrien ikke uvæsentlige betænkning passere revy.
aber all das ist aus unserer sicht kein grund, daß man keine institutionelle zusammenarbeit oder keine institutionelle transparenz im maximal möglichen ausmaß für das europäische parlament und für die nationalen parlamente eröffnet.
den er, hvis vi lader diskussionen om bse i denne uge passere revy, blevet endnu mere presserende.
es ist, wenn wir die diskussion dieser woche über bse revue passieren lassen, noch dringender geworden. was macht die kommission?
af rådsrepræsentanten har vil fået en liste over forslag, som tidligere er passeret revy. dem kender vi naturligvis alle.
der vertreter des rats hat uns eine liste von vorschlägen vorgelesen, die in der vergangenheit schon einmal unterbreitet wurden.
desuden må den europæiske union i institutionel henseende være parat til de nye medlemsstaters tiltrædelse. jeg vil nu lade en række specifikke temaer fra regeringskonferencen passere revy.
in ländern mit harter währung ist selbst von einer leichten unterschreitung der ausgleichszahlungen die rede.
hvis vi i dag kritisk lader det hele passere revy, må vi konstatere, at denne afgørelse dengang var helt rigtig, men resultatet meget svagt.
haben sie einen plan für notfälle, um den völkermord diesmal mit hilfe vorbeugender diplomatischer aktionen vermeiden zu können?
de sagde selv, at traditionen kræver, at formandskabet lader de uløste fællesskabsanliggender passere revy. de har selv fastsat prioriteringerne og en af disse er beskæftigelsen.
inzwischen möchte der luxemburgische vorsitz an die zentralamerikanischen länder appellieren, die bestimmungen der contadora-akte betreffend die wahrung der menschenrechte vorzeitig in kraft zu setzen, d. h. vor der unterzeichnung dieser akte.
bortset fra kompetencestridighederne, som jo er lige til en revy, hvis man ser på enkelthe derne deri, deler lord cockfield så min opfattelse af, at det her drejer sig om overtrædelse af artikel 5 og påbudet om loyalitet over for fællesskabet, og at omkostningerne og de økonomiske konsekvenser har spillet en rolle for denne forsinkelse?
abgesehen von dem kompetenzgerangel, das ja lustspielreif ist. wenn man dabei einmal in die einzelheiten geht: teilt der herr vizepräsident meine auffassung, daß hier ein verstoß gegen artikel 5 und das gebot der gemeinschaftstreue vorliegt und daß die kosten und finanziellen auswirkungen bei der verzögerung eine rolle gespielt haben?