Şunu aradınız:: surdej (Danca - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Almanca

Bilgi

Danca

surdej

Almanca

sauerteig

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Danca

i den henseende mener vi ikke, at hele den afgåede kommission er af samme surdej.

Almanca

in dieser hinsicht wollen wir nicht die gesamte scheidende kommission über einen kamm scheren.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: IATE

Danca

vi siger ja til europa, men nej til et europa, hvor alt er gjort af samme surdej.

Almanca

wir sind für europa, aber nicht für einen europäischen einheitsbrei.

Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: IATE

Danca

dette er ikke noget europa mere, hvis en dantes eller en shakespeares sprog skal forsvinde i en al-europæisk ensartet surdej.

Almanca

ich glaube daher, daß der bericht von herrn nyborg den richtigen standpunkt vertritt und habe mit er leichterung vernommen, daß die vertreter aller fraktionen damit übereinstimmen.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Danca

hele syv dage må der ikke findes surdej nogetsteds inden for dine landemærker. af kødet, som du slagter om aftenen den første dag må intet ligge natten over til næste morgen.

Almanca

es soll in sieben tagen kein sauerteig gesehen werden in allen deinen grenzen und soll auch nichts vom fleisch, das des abends am ersten tage geschlachtet ist, über nacht bleiben bis an den morgen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Danca

alt dette bliver en surdej, der giver ophav til demo krati, kultur, livskvalitet og menneskelig værdighed. det ville være et rent mirakel, om vi ikke også på dette punkt skulle være i mindretal!

Almanca

dies ist unser wunsch an die französische präsidentschaft. dentschaft.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Danca

efter slagtningen af grisen blev »pogácsa« bagt af små, friske stykker flæskesvær uden skind. i et stort etnografisk samleværk fra 1930'erne nævnes »pogácsa« af surdej og almindelig dej krydret bl.a. med flæskesvær (bátky zs.: táplálkozás (ernæring) i a magyarság néprajza (ungarernes etnografi), budapest, 1933, s. 100). vi kan derfor sige, at det i begyndelsen af det tyvende århundrede var blevet almindeligt at tilsætte flæskesvær til surdejen.

Almanca

in einem ethnografischen sammelband aus den 1930er jahren werden aus hefeteig und nichthefeteig hergestellte pogatschen erwähnt, die u. a. bereits grieben enthielten (vgl.: bátky zs.: táplálkozás. in: a magyarság néprajza. budapest, 1933, s. 100). so lässt sich feststellen, dass bereits zu beginn des 20. jahrhunderts die zugabe von grieben zum hefeteig gebräuchlich war.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Daha iyi çeviri için
7,745,755,740 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam