Şunu aradınız:: su bo (Danca - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

Albanian

Bilgi

Danish

su bo

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Arnavutça

Bilgi

Danca

qa je tu bo

Arnavutça

derfynol

Son Güncelleme: 2022-08-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

gnudoq, su doku-generator og -løser.

Arnavutça

gnudoq, krijues dhe zgjidhës lojërash su doku.

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

lod mig bo i mørke som de, der for længst er døde.

Arnavutça

ka bërë që unë të banoj në vende plot errësirë, ashtu si të vdekurit prej shumë kohe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

byg huse og bo deri, plant haver og spis deres frugt,

Arnavutça

ndërtoni shtëpi dhe banoni në to, mbillni kopshte dhe hani frytet e tyre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

der lader han sultne bo, så de grunder en by at bo i,

Arnavutça

atje ai strehon të uriturit, dhe këta ndërtojnë një qytet për të banuar,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

deres teltlejr blive et Øde, og ingen bo i deres telte!

Arnavutça

sepse përndjekin atë që ti ke goditur dhe flasin me kënaqësi për dhembjen e atyre që ti ke plagosur.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

her er for evigt mit hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.

Arnavutça

"ky është vendi im i pushimit përjetë; këtu do të banoj, sepse e kam dashur.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

derfor glædes mit hjerte, min Ære jubler, endogså mit kød skal bo i tryghed.

Arnavutça

prandaj zemra ime gëzohet dhe shpirti im ngazëllon për lavdinë e trashëgimisë sime; edhe mishi im do të qëndrojë tërë besim dhe në siguri,

Son Güncelleme: 2024-04-14
Kullanım Sıklığı: 36
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

drev folkeslag bort foran dem, udskiftede ved lod deres land og lod israels stammer bo i deres telte.

Arnavutça

i dëboi kombet para tyre dhe u caktoi atyre me short trashëgiminë, dhe bëri që fiset e izraelit të banonin në çadrat e tyre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

atter skal de bo i min skygge, korn skal de avle, skyde som en vinstok med ry som libanons vin.

Arnavutça

efraimi do të thotë: "Çfarë më lidh më me idhujt?". unë do ta kënaq dhe do të kujdesem për të. unë jam si një selvi përherë e blertë; fryti yt vjen te unë".

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

der skal bukketrolde bo, dets ypperste bliver til intet, til kongevalg kaldes ej der, det er ude med alle dets fyrster.

Arnavutça

do t'i thërrasin fisnikët në mbretëri, por nuk do ketë asnjë prej tyre, dhe tërë princat janë katandisur në hiç.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

det glødende sand bliver vanddrag, til kildevæld tørstigt land. i sjakalers bo holder hjorde rast, på strudsenes enemærker gror rør og siv.

Arnavutça

vendi i thatë do të bëhet pellg dhe toka e etur për ujë burim ujërash; në vendet ku shtriheshin çakejtë do të ketë bar me kallamishte dhe xunkth.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

askalon ser det og frygter, gaza og ekron skælver voldsomt, thi håbet brast. gaza mister sin konge, i askalon skal ingen bo,

Arnavutça

ashkeloni do ta shohë dhe do të ketë frikë, edhe gaza do të përpëlitet nga dhëmbja e madhe dhe po kështu ekroni, sepse shpresa e tij do të pësojë zhgënjim. mbreti do të zhduket nga gaza dhe ashkeloni nuk do të banohet më.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Danca

"op, ryk ud! thi her kan i ikke bo for den urenheds skyld, som volder svar fordærv."

Arnavutça

Çohuni dhe ikni, sepse ky nuk është një vend prehjeje; duke qenë i ndotur do t'ju shkatërroj me një shkatërrim të llahtarshëm.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,750,100,860 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam