İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
den rige havde småkvæg og hornkvæg i mængde,
Богатият имаше овци и говеда твърде много;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hvoraf afgiften til herren udgjorde 675 stykker småkvæg,
а данъкът за Господа от овците беше шестстотин седемдесет и пет;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denne menighedens halvdel udgjorde 337.500 stykker småkvæg,
то ест , половината за обществото, беше: овци, триста и тридесет и седем хиляди и петстотин;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mærk dig, hvorledes dit småkvæg ser ud, hav omhu for dine hjorde;
Внимавай да познаваш състоянието на стадата си, И грижи се за добитъка си;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og helligofrene udgjorde 600 stykker hornkvæg og 3.000 stykker småkvæg.
а посветените животни бяха шестстотин говеда и три хиляди овце.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da hans brødre engang var gået hen for at vogte deres faders småkvæg ved sikem,
А когато братята му бяха отишли да пасат стадото на баща си в Сихем,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fremmede skal stå og vogte eders småkvæg, udlændinge slide på mark og i vingård.
Чужденци ще останат и ще пасат стадата ви, И чужденци ще бъдат ваши орачи и ваши лозари.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
byg eder byer til eders familier og folde til eders småkvæg og gør, som i har sagt!"
Съградете градове за челядите си и гради за овците си, и сторете това, което излезе из устата ви.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
da tog abraham småkvæg og hornkvæg og gav abimelek det, og derpå sluttede de pagt med hinanden.
Тогава Авраам взе овци и говеда и ги даде на Авимелеха, та двамата сключиха договор помежду си .
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da kom hyrderne og vilde jage dem bort, men moses stod op og hjalp dem og vandede deres småkvæg.
Но овчарите дойдоха и ги изпъдиха; а Моисей стана та им помогна, и напои овците им.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
på den måde blev manden overmåde rig og fik småkvæg i mængde, trælkvinder og trælle, kameler og Æsler.
Така човекът забогатя твърде много и придоби големи стада, слугини и слуги, камили и осли.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
byer byggede han sig også, og han havde hjorde i mængde af hornkvæg og småkvæg, thi gud gav ham såre meget gods.
При това, той си направи градове, и придоби множество овце и говеда; защото Бог му даваше твърде много имот.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og som påskeoffer til herren din gud skal du slagte småkvæg og hornkvæg på det sted, herren din gud udvælger fil bolig for sit navn.
Да жертвуваш пасхата на Господа твоя Бог, от овците и говедата, на мястото, което избере Господ, за да настани Името Си там.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tag også eders småkvæg og hornkvæg med, som i har forlangt, og drag bort; og bed også om velsignelse for mig!"
подкарайте и овците си и стадата си, както рекохте, та идете; па благословете и мене.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
men folket tog småkvæg og hornkvæg af byttet, det bedste af det bandlyste, for at ofre det til herren din gud i gilgal."
Но людете взеха от користите овци и говеда, по-добрите от обречените неща, за да пожертвуват на Господа твоя Бог в Галгал.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
derhen skal i bringe eders brændofre og slagtofre, eders tiender og offerydelser, eders løfteofre og frivilligofre og de førstefødte af eders hornkvæg og småkvæg;
там да принасяте всеизгарянията си, жертвите си, десетъците си, възвишаемите приноси на ръцете си, обреците си, доброволните си приноси и първородните от говедата и от овците си;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kan der slagtes så meget småkvæg og hornkvæg til dem, at det kan slå til, eller kan alle fisk i havet samles sammen til dem, så det kan slå til?"
Да се изколят ли за тях овците и говедата, за да им бъдат достатъчни? или да им се съберат всичките морски риби, за да им бъдат достатъчни?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
fra filisterne kom der folk, som bragte josafat gaver og svarede sølv i skat; også araberne bragte ham småkvæg, 7.700 vædre og 7.700 bukke.
Някои и от филистимците донесоха подаръци на Иосафата, и сребро като данък; арабите още му докараха стада: седем хиляди и седемстотин овена, и седем хиляди и седемстотин козли.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og kong salomo tillige med hele israels menighed, som havde givet møde hos ham foran arken, ofrede småkvæg og hornkvæg, så meget, at det ikke var til at tælle eller overse.
А цар Соломон и цялото Израилево общество, които се бяха събрали пред него, бяха пред ковчега, и жертвуваха овци и говеда, които по множеството си не можеха да се пресметнат или да се изброят.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og hans ejendom udgjorde 7.000 stykker småkvæg, 3.000 kameler, 500 spand okser, 500 aseninder og såre mange trælle, så han var mægtigere end alle Østens sønner.
А добитъкът му беше седем хиляди овци,три хиляди камили, петстотин чифта волове; и петстотин ослици; имаше и голямо множество слуги; така че тоя човек бе най-големият от всичките жители на изток.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: