Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
min ret til trods skal jeg være en løgner? skønt brødefri er jeg såret til døden!"
aku dianggap berdusta, karena mengatakan aku tak berdosa. kini aku luka parah, meskipun aku tak bersalah.
jeg vil bryde eders hovmodige trods, jeg vil gøre eders himmel som jern og eders jord som kobber.
kamu sangat sombong, tetapi aku akan menundukkan kamu. hujan tak akan turun, sehingga tanahmu menjadi kering dan keras seperti besi
det breder sine hænder ud deri som svømmeren gør for at svømme, og han ydmyger dets hovmod trods hændernes kunstgreb.
penduduknya akan mengulurkan tangannya seperti orang yang mau berenang. tetapi tuhan akan merendahkan keangkuhan mereka sehingga mereka tidak berdaya
så vilde det være min trøst - jeg hopped af glæde trods skånselsløs kval at jeg ikke har nægtet den helliges ord.
bagiku hal itu akan merupakan hiburan; aku bakal menari di tengah penderitaan. segala perintah allah yang mahakudus, telah kutaati dan kuperhatikan terus
de trænger ikke hverandre, hver følger sin egen sti. trods våbenmagt styrter de frem uden at lade sig standse, de kaster sig over byen,
mereka tidak berdesak-desakan, di jalurnya sendiri mereka berjalan. beramai-ramai mereka dobrak segala pertahanan, tak dapat barisan mereka dihentikan
begge dele skal ramme dig brat samme dag, barnløshed og enkestand ramme dig i fuldeste mål, dine mange trylleord, din megen trolddom til trods,
tetapi sesaat saja, dalam satu hari, kedua hal itu sekaligus terjadi. biar engkau memakai sihir dan mantra, suamimu dan anakmu direnggut juga
enten må i knæle blandt fanger, eller også falde på valen! men trods alt har hans vrede ej lagt sig, hans hånd er fremdeles rakt ud.
nasibmu hanyalah dibunuh dalam perang atau digiring sebagai tawanan. tetapi tuhan masih marah dan tetap menghukum
fordi du raser imod mig, din trods bar nået mit Øre, lægger jeg ring i din næse og bidsel i munden og fører dig bort ad vejen, du kom!
dan aku sudah mendengar tentang kemarahan dan kesombonganmu itu. sekarang kupasang kait pada hidungmu dan kekang pada mulutmu, supaya engkau kutarik pulang lewat jalan yang kaulalui ketika datang.
og dårlige folk, niddinger, samlede sig om ham og bød rehabeam, salomos søn, trods; og rebabeam var ung og veg og kunde ikke hævde sig over for dem.
ia mengumpulkan segerombolan orang-orang kurang ajar dan memaksakan kehendak mereka kepada rehabeam putra salomo, yang pada waktu itu terlalu muda dan tak berpengalaman untuk menentang
så blusser da herrens vrede mod hans folk, og han udrækker hånden imod det og slår det, så bjergene skælver og ligene ligger som skarn på gaden. men trods alt har hans vrede ej lagt sig, hans hånd er fremdeles rakt ud.
tuhan marah kepada bangsa-nya. ia sudah siap untuk menghukum mereka. gunung-gunung akan goncang; mayat-mayat berserakan seperti sampah di jalan-jalan. tetapi tuhan masih marah dan tetap akan menghukum
derfor glædes ej herren ved dets unge mænd, har ej medynk med dets faderløse og enker. thi alle er niddinger og ugerningsmænd, og hver en mund taler dårskab. men trods alt har hans vrede ej lagt sig, hans hånd er fremdeles rakt ud.
bangsa itu sudah murtad dan bejat dan semua perkataan mereka jahat. sebab itu di antara para pemuda tak seorang pun diluputkan tuhan. ia tidak mengasihani para janda dan yatim piatu. tetapi tuhan masih marah dan tetap menghukum
da indså jeg, at det er således med alt guds værk, at mennesket ikke kan udgrunde det, som sker under solen; thi trods al den flid, et menneske gør sig med at søge, kan han ikke udgrunde det; og selv om den vise mener at kende det, kan han ikke udgrunde det.
kita tak mampu mengerti tindakan allah. bagaimanapun kita berusaha, tak mungkin kita memahaminya. orang arif mengaku bahwa ia tahu, tetapi sebenarnya ia tidak tahu