İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
hans søn joram, hans søn ahazja, hans søn joas,
la filo de cxi tiu:joram; la filo de cxi tiu:ahxazja; la filo de cxi tiu:joasx;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i akabs søn jorams ellevte regerinsgår blev ahazja konge over juda.
en la jaro dek-unua de joram, filo de ahxab, ahxazja ekregxis super judujo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
så lagde akab sig til hvile hos sine fædre; og hans søn ahazja blev konge i hans sted.
kiam ahxab ekdormis kun siaj patroj, anstataux li ekregxis lia filo ahxazja.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da drejede joram omkring og flygtede, idet han roabte tiiahazja: "svig, ahazja!"
tiam joram turnis sian manon kaj forkuris, kaj diris al ahxazja:perfido, ho ahxazja!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
da foreslog ahazja, akabs søn, josafat at lade sine folk sejle med hans; men josafat afslog det.
jehosxafat ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin kun liaj patroj en la urbo de lia patro david. kaj anstataux li ekregxis lia filo jehoram.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
så lagde joram sig til hvile hos sine fædre og blev jordet hos sine fædre i davidsbyen; og hans søn ahazja blev konge i hans sted.
kaj joram ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin kun liaj patroj en la urbo de david. kaj anstataux li ekregxis lia filo ahxazja.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ahazja var to og fyrretyve År gammel, da han blev konge, og han herskede eet År i jerusalem. hans moder hed atalja og var datter af omri.
la agxon de kvardek du jaroj havis ahxazja, kiam li farigxis regxo, kaj unu jaron li regxis en jerusalem. la nomo de lia patrino estis atalja, filino de omri.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ahazja var to og tyve År gammel, da han blev konge, og han herskede eet År i jerusalem. hans moder hed atalja og var datter af kong omri af israel.
la agxon de dudek du jaroj havis ahxazja, kiam li farigxis regxo, kaj unu jaron li regxis en jerusalem. la nomo de lia patrino estis atalja, filino de omri, regxo de izrael.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
derpå steg jehu til vogns og kørte til jizre'el; thi der lå joram syg, og kong ahazja af juda var rejst ned for at se til ham.
kaj jehu ekrajdis kaj direktis sin al jizreel; cxar tie kusxis joram, kaj ahxazja, regxo de judujo, venis, por viziti joramon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
derpå gjorde jerusalems indbyggere hans yngste søn ahazja til konge i hans sted, thi de ældre var dræbt af røverskaren, der brød ind i lejren sammen med araberne. således blev ahazja, jorams søn, konge i juda.
la logxantoj de jerusalem ekregxigis lian plej junan filon ahxazja anstataux li, cxar cxiujn pli agxajn mortigis la tacxmento, kiu venis kun la araboj en la tendaron. kaj ekregxis ahxazja, filo de jehoram, regxo de judujo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da atalja, ahazjas moder, fik at vide, at hendes søn var død, tog hun sig for at udrydde hele den kongelige slægt af judas hus.
kiam atalja, la patrino de ahxazja, vidis, ke sxia filo mortis, sxi levigxis kaj ekstermis la tutan regxan idaron de la domo de jehuda.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: