İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
og de afklædte ham og kastede en skarlagens kappe om ham.
kaj ili senvestigis lin, kaj surmetis al li skarlatan mantelon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lad mine fjender klædes i skændsel, iføres skam som en kappe!
miaj kontrauxuloj kovrigxu per malhonoro, kaj ili envolvigxu en sian honton kiel en veston.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hyllet i lys som en kappe! himlen spænder du ud som et telt;
vi, kiu estas cxirkauxkovrita de lumo kiel de vesto, kiu sternas la cxielon kiel tapisxon;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da greb ahija fat i den ny kappe, han havde på, rev den i tolv stykker
kaj ahxija prenis la novan veston, kiu estis sur li, kaj dissxiris gxin en dek du pecojn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
du skal sætte kvaster i de fire hjørner af din kappe, som du hyller dig i.
kvastojn faru al vi sur la kvar anguloj de via kovrilo, per kiu vi vin kovras.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hvis du tager din næstes kappe i pant, skal du give ham den tilbage inden solnedgang;
se vi prenos de via proksimulo veston kiel garantiajxon, tiam antaux la subiro de la suno redonu gxin al li;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da stod job op, sønderrev sin kappe, skar sit hovedhår af og kastede sig til jorden, tilbad
tiam ijob levigxis, dissxiris sian veston, pritondis sian kapon, jxetis sin sur la teron, kaj adorklinigxis;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men da jeg gav mig til at råbe, lod han sin kappe blive hos mig og flygtede ud af huset."
sed kiam mi lauxte ekkriis, li lasis sian veston cxe mi kaj elkuris el la domo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
han binder sit Æsel ved vinstokken, ved ranken asenindens fole, tvætter i vin sin kjortel, sin kappe i drueblod,
li alligas al la vinbertrunko sian azenidon kaj al la delikata vinberbrancxo la filon de sia azenino; li lavas en vino sian veston kaj en sango de vinberoj sian mantelon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
han tog retfærds brynje på, satte frelsens hjelm på sit hoved, tog hævnens kjortel på og hylled sig i nidkærheds kappe.
kaj li surmetis sur sin la veron kiel kirason, kaj la kaskon de savo sur sian kapon; kaj li metis sur sin veston de vengxo, kaj envolvis sin en severecon kiel en mantelon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da jeg hørte den tale, sønderrev jeg min kjortel og min kappe, rev hår af mit hoved og skæg og satte mig hen i stum smerte.
kiam mi auxdis tion, mi dissxiris miajn vestojn kaj mian tunikon, mi elsxiris harojn de mia kapo kaj el mia barbo, kaj mi sidis konsternite.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elias tog nu sin kappe, rullede den sammen og slog vandet med den; da skiltes det ad, og de gik begge over på tør bund.
tiam elija prenis sian mantelon kaj kunvolvis gxin, kaj frapis la akvon, kaj gxi dividigxis duflanken, kaj ili ambaux trapasis sur sekajxo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men ved aftenafgrødeofferets tid rejste jeg mig af min selvydmygelse, og idet jeg sønderrev min kjortel og min kappe, kastede jeg mig på knæ og udbredte hænderne til, herren min gud
kaj cxe la vesperofero mi levigxis de mia aflikto, kaj kun dissxiritaj vestoj kaj tuniko mi starigxis surgenue kaj etendis miajn manojn al la eternulo, mia dio,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ved solnedgang skal du give ham pantet tilbage, for at han kan lægge sig til hvile i sin kappe. da velsigner han dig derfor, og du står retfærdiggjort for herren din guds Åsyn.
redonu al li la garantiajxon cxe la subiro de la suno, por ke li kusxu en sia vesto kaj benu vin; kaj vi havos meriton antaux la eternulo, via dio.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
greb hun fat i hans kappe og sagde: "kom og lig hos mig!" men han lod kappen blive i hendes hånd og flygtede ud af huset.
tiam sxi kaptis lin je lia vesto, dirante: kusxigxu kun mi. sed li lasis sian veston en sxiaj manoj kaj forkuris for el la domo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
david har en fin linned kappe, ligeledes alle leviterne, der har arken, og sangerne og konanja, som ledede dem, der bar. og david var iført en linned efod.
david estis vestita per tuniko el delikata tolo, ankaux cxiuj levidoj, kiuj portis la keston, la kantistoj, kaj kenanja, la estro de arangxado de la hxoroj; david ankaux havis sur si linan efodon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
når da en mand tager fat på en anden i hans fædrenehus og siger: "du har en kappe, du skal være vor hersker, under dig skal dette faldefærdige rige stå!"
homo ekkaptos sian fraton en la domo de sia patro, dirante:vi havas veston, estu do nia estro, kaj cxi tiu ruino estu sub via mano.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kap verde
kabo- verda
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: