Şunu aradınız:: samarbejdsinstrumenter (Danca - Estonca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

Estonian

Bilgi

Danish

samarbejdsinstrumenter

Estonian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Estonca

Bilgi

Danca

iv) at nedsætte et fælles efterforskningshold i overensstemmelse med de relevante samarbejdsinstrumenter

Estonca

iv) luua ühine uurimisrühm kooskõlas asjaomaste koostöövahenditega;

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

både omkring middelhavet og sortehavet vil den større fleksibilitet, som de nye samarbejdsinstrumenter frembyder, være af stor betydning.

Estonca

nii vahemere kui ka musta mere piirkonnas on suuremal paindlikkusel, mida võimaldab uus koostöövahend, oluline roll.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

ordninger til samordning mellem esi-fondene og andre relevante eu-politikker og -instrumenter, herunder eksterne samarbejdsinstrumenter

Estonca

euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide ja muude asjakohaste liidu poliitikavaldkondade ja vahendite, sealhulgas väliskoostöövahendite vahelise koordineerimise korra;

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

andre nye samarbejdsinstrumenter (menneskerettigheder, nuklear sikkerhed og tematiske programmer) vil også blive tilgængelige for enp-partnerne.

Estonca

teised koostöövahendid (inimõiguste, tuumaohutuse ja temaatiliste programmide vallas) on naabruspoliitika partneritele samuti kättesaadavad.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

euf’s midler afsættes til specifikke formål under de vigtigste samarbejdsinstrumenter som beskrevet i finansprotokollen til avs-ef-aftalen og associeringsafgørelsen.

Estonca

eafi vahendid nähakse ette sihtotstarbeliselt vastavalt peamistele koostöö vahenditele, mida kirjeldatakse akv-eÜ lepingu finantsprotokollis ja ülemereterritooriumide assotsieerimise otsuses.

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

de muligheder, som der inden for rammerne af de nye samarbejdsinstrumenter er for i forbindelse med forslagsindkaldelser at indgive projektforslag omfattendebeløbheltnedtil20000eur, harøget mulighederne for, at små organisationer i landdistrikterne kan deltagei de pågældendeindkaldelser medsucces.

Estonca

uue koostöö rahastamisvahendi raames käivitatud konkursikutsete menetlusega tagatud võimalus esitada projektitaotlusi, mille summa on vaid 20 000 eurot, on suurendanud väikeste maapiirkondades asuvate organisatsioonide võimalust osaleda edukalt kõnealustes menetlustes.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

(10) for at opnå en effektiv og rettidig håndtering af ovenstående spørgsmål er det nødvendigt med specifikke finansielle ressourcer og finansieringsinstrumenter, som kan supplere humanitær bistand og langsigtede samarbejdsinstrumenter.

Estonca

(10) lahendamaks eespool nimetatud küsimusi tõhusalt ja aegsasti, on vaja eri rahalisi vahendeid ja rahastamisvahendeid, mis suudaksid toimida humanitaarabi ja pikaajalisi koostöövahendeid täiendaval viisil.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

det er i øvrigt nyttigt at indføre en ordning, der i forlængelse af dette samråd giver medlemsstaterne mulighed for på lige fod og i gensidig tillid at evaluere, hvordan hver enkelt af dem gennemfører de samarbejdsinstrumenter, der er beregnet på at bekæmpe international organiseret kriminalitet;

Estonca

lisaks on soovitav luua mehhanism, mis sellise koostöö laiendusena võimaldab liikmesriikidel vastastikuse usalduse ja võrdsuse alusel hinnata, kuidas nad rakendavad rahvusvahelise organiseeritud kuritegevuse vastaseks võitluseks ettenähtud koostöövahendeid;

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

såfremt der i bulgarien eller rumænien er alvorlige mangler eller overhængende fare for sådanne mangler i gennemførelsen eller anvendelsen af rammeafgørelser eller andre relevante tilsagn, samarbejdsinstrumenter og afgørelser vedrørende gensidig anerkendelse på det strafferetlige område under eutraktatens afsnit vi og af direktiver og forordninger vedrørende gensidig anerkendelse på det civilretlige område under ef-traktatens afsnit iv, kan kommissionen indtil udgangen af en periode på op til tre år efter tiltrædelsen, efter begrundet anmodning fra en medlemsstat eller på eget initiativ og efter høring af medlemsstaterne, træffe passende foranstaltninger og anføre betingelserne og de nærmere regler for gennemførelsen heraf.

Estonca

kui bulgaarias või rumeenias on tõsiseid puudusi või nende tekkimise vahetu oht selliste raamotsuste või muude asjakohaste kohustuste, koostöövahendite ja otsuste ülevõtmisel, rakendamisel või kohaldamisel, mis on seotud vastastikuse tunnustamisega kriminaalõiguse valdkonnas el lepingu vi jaotise alusel, või selliste direktiivide ja määruste ülevõtmisel, rakendamisel või kohaldamisel, mis on seotud vastastikuse tunnustamisega tsiviilasjades eÜ asutamislepingu iv jaotise alusel, võib komisjon kuni kolmanda aasta lõpuni pärast ühinemist liikmesriigi põhjendatud taotlusel või omal algatusel ja pärast liikmesriikidega konsulteerimist võtta vastu vajalikke meetmeid, täpsustades nende meetmete jõustamise tingimused ja rakendamise korra.

Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,534,064 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam