Şunu aradınız:: hundredførerne (Danca - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

Finnish

Bilgi

Danish

hundredførerne

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Fince

Bilgi

Danca

da trådte førerne for hærens afdelinger, tusindførerne og hundredførerne, hen til moses

Fince

silloin tulivat sotajoukon osastojen johtajat, tuhannen- ja sadanpäämiehet, mooseksen luo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og moses blev vred på hærens førere, tusindførerne og hundredførerne, som kom tilbage fra krigstoget.

Fince

ja mooses vihastui sotajoukon johtajiin, tuhannen- ja sadanpäämiehiin, kun he palasivat sotaretkeltä.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og præsten jojada gav hundredførerne spydene og de små og store skjolde, som havde tilhørt kong david og var i guds hus.

Fince

ja pappi joojada antoi sadanpäämiehille keihäät, kilvet ja varustukset, jotka olivat olleet kuningas daavidin omat ja olivat jumalan temppelissä.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da kom Øversterne for fædrenehusene, Øversterne for israels stammer, tusind- og hundredførerne og Øversterne i kongens tjeneste frivilligt

Fince

silloin tulivat vapaaehtoisesti perhekunta-päämiehet, israelin sukukuntien ruhtinaat, tuhannen- ja sadanpäämiehet ja kuninkaan töiden ylivalvojat.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

så modtog moses og præsten eleazar guldet af tusindførerne og hundredførerne og bragte det ind i Åbenbaringsteltet, for at det skulde bringe israelitterne i minde for herrens Åsyn.

Fince

ja mooses ja pappi eleasar ottivat kullan tuhannen- ja sadanpäämiehiltä ja veivät sen ilmestysmajaan, että se johdattaisi israelilaiset herran muistoon.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og han tog hundredførerne og stormændene og folkets overordnede og alt folket fra landet og førte kongen ned fra herrens hus; de gik igennem Øvreporten til kongens palads og satte kongen på kongetronen.

Fince

ja hän otti mukaansa sadanpäämiehet, ylimykset ja kansan hallitusmiehet sekä kaiken maan kansan ja vei kuninkaan herran temppelistä, ja he tulivat yläportin kautta kuninkaan linnaan ja asettivat kuninkaan kuninkaalliselle valtaistuimelle.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

men i det syvende År lod jojada hundredførerne for harernel og livvagten hente ind til sig i herrens hus; og efter at have sluttet pagt med dem og taget dem i ed i herrens hus fremstillede han kongesønnen for dem.

Fince

mutta seitsemäntenä vuotena joojada lähetti hakemaan kaarilaisten ja henkivartijain sadanpäämiehiä ja tuotti heidät luoksensa herran temppeliin. ja sittenkuin hän oli tehnyt liiton heidän kanssansa ja vannottanut heidät siellä herran temppelissä, näytti hän heille kuninkaan pojan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

denne sjelomit og hans brødre havde tilsynet med de skatte af helliggaver, som kong david, fædrenehusenes overhoveder, tusind- og hundredførerne og hærførerne havde helliget -

Fince

tämä selomot ja hänen veljensä hoitivat kaikkia niiden pyhien lahjojen aarteita, jotka kuningas daavid, perhekunta-päämiehet, tuhannen- ja sadanpäämiehet ja sotapäälliköt olivat pyhittäneet.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

hundredførerne gjorde alt hvad præsten jojada havde påbudt, idet de tog hver sine folk, både dem, der rykkede ud, og dem, der ryk kede ind om sabbaten, og kom til præsten jojada.

Fince

sadanpäämiehet tekivät, aivan niinkuin pappi joojada oli heitä käskenyt: kukin heistä otti miehensä, sekä ne, joiden oli mentävä vartionpitoon sapattina, että ne, jotka pääsivät vartionpidosta sapattina, ja he tulivat pappi joojadan luo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

amazja samlede judæerne og opstillede dem efter fædrenehuse under tusind- og hundredførerne, hele juda og benjamin, og da han mnønstrede dem fra tyveårsalderen og opefter, fandt han, at de udgjorde 300.000 udvalgte folk, øvede krigere, der har skjold og spyd.

Fince

sitten amasja kokosi juudan miehet ja asetti heidät perhekunnittain, tuhannen- ja sadanpäämiesten mukaan, koko juudan ja benjaminin. ja hän piti katselmuksen heistä, kaksikymmenvuotiaista ja sitä vanhemmista, ja huomasi heitä olevan kolmesataa tuhatta sotakelpoista, keihästä ja kilpeä käyttävää valiomiestä.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,779,327,172 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam