Şunu aradınız:: it is an external asynchronous input (Danca - Hintçe)

Danca

Çeviri

it is an external asynchronous input

Çeviri

Hintçe

Çeviri
Çeviri

Metinleri, belgeleri ve sesleri Lara ile anında çevirin

Şimdi çevir

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Hintçe

Bilgi

Danca

afslået:% 1unsure if it is possible to attend.

Hintçe

अस्वीकृत:% 1

Son Güncelleme: 2018-12-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Danca

første parameter i en funktionskonstruktion skal være navnetif it is a vector but the wrong size. we work in r2 here

Hintçe

if it is a vector but the wrong size. we work in r2 here

Son Güncelleme: 2018-12-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Danca

vi kan kun have betingelser indeni afsnitsvise strukturer. this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition

Hintçe

this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition

Son Güncelleme: 2018-12-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Danca

vis ikke kommandoen der skal køres i dialogentransient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program

Hintçe

संवाद में चलाए जाने वाले कमांड को नहीं दिखाएँtransient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program

Son Güncelleme: 2018-12-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Danca

værktøjet gpgconf der bruges til at levere information til denne dialog, synes ikke at være installeret korrekt. det returnerede ikke nogen komponenter. prøv at køre "% 1" på kommandolinjen for at få mere information. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Hintçe

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
8,788,947,849 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam