İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kommissionen vil endvidere fremsætte forslag om gruppeforsikringer og udvidelse af skadesforsikringer til også at omfatte masserisici.
de commissie zal tevens voorstellen indienen inzake de groepsverzekering en de uitbreiding van de niet-levensverzekeringsbranche tot massarisico's. risico's.
det bemærkes, at rådet er stemt for at udvide direktivets anvendelsesområde, således at det også omfatter gruppeforsikringer.
er zij op gewezen dat de raad streeft naar een uitbreiding van het toepassingsgebied van de richtlijn om aldus ook de groepsverzekeringen hierin op te nemen.
direktivet finder anvendelse på individuelle forsikringsaftaler og på gruppeforsikringer. udelukket fra anvendelsesområdet er forvaltning af kollektive pensionsfonde. 3.
deze richtlijn is van toepassing op individuele overeenkomsten en groepsverzekeringsovereenkomsten, maar niet op het beheer van pensioenfondsen.
af alle disse grunde mente man, at spørgsmålet vedrørende gruppeforsikringer måtte undersøges nærmere, før der kunne fremsættes et forslag.
de commissie reageerde op deze bezorgdheid met de indiening van een voorstel voor een richtlijn inzake de verzekeringsovereenkomst in 1979, dat beoogde de uitoefening van het vrij verrichten van diensten te vergemakkelijken door de hierboven beschreven gevaren tot onaanzienlijke afmetingen te verminderen.
en anden relevant faktor var, at det ikke kun er via gruppeforsikringer, at arbejdsgiverne kan sikre deres medarbejdere pension og andre goder.
de lid-staten die een dergelijke bezorgdheid koesterden, hadden derhalve een dubbele reden om een dergelijke mogelijkheid af te wijzen.
gruppeforsikringer som sådan er nu omfattet af direktivets anvendelsesområde, og bestemmelserne om »eget initiativ« vil finde anvendelse på disse.
het probleem van de toepassing van het arrest van het hof in de zaak 205/84 lag voor het levensverzekeringsbedrijf anders als voor het niet-levensverzekeringsbedrijf.
beslutningen om at medtage gruppeforsikringer i 2. livsforsikringsdirektiv betyder, at de holdes adskilte fra de andre metoder, der anvendes til at sikre private, arbejdsrelaterede pensionsordninger og andre medarbejdergoder.
hoewel de wettelijke regelingen van verschillende lid-staten thans hetzij hun onderdanen verbieden het initiatief te nemen voor het sluiten van overeenkomsten in het buitenland of deze mogelijkheid aanzienlijk beperken, wordt zulks in andere landen toegestaan.
den juridiske ordning, der foreslås af Øsu for gruppeforsikringer, kan ikke accepteres, da den udelukker » hjemlandskontrol «, og derfor er for restriktiv. tiv.
de door het esc voorgestelde regeling voor „groepsverzekeringen" is niet aanvaardbaar, aangezien dan aan het beginsel van „home country control" voorbij wordt gegaan.
direktivforslaget behandler i den nuværende version kun en begrænset del af livsforsikringsområdet; det omhandler kun individuelle forsikringsaftaler, der ikke har nogen relation til erhvervsmæssig virksomhed, og udelukker derved alle andre forsikringsformer, navnlig gruppeforsikringer.
gezien de juridische en de economische context in een aantal lid-staten zouden feitelijke onevenwichtigheden en het ontbreken van vergelijkbare voorwaarden wel eens de belangrijkste belemmeringen kunnen zijn die een behoorlijke toepassing van de richtlijn in de weg staan.