İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
men herrens vrede blussede den gang op, og han svor:
onog dana jahve planu gnjevom. zakle se i reèe:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og herrens vrede blussede op imod dem, og han gik bort.
uskipjevi gnjevom na njih, jahve ode.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hans vrede blussede mod mig, han regner mig for sin fjende;
raspalio se gnjev njegov na mene i svojim me dri neprijateljem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og da saul hørte det, overvældede guds Ånd ham, og hans vrede blussede heftigt op.
kad je aul èuo te rijeèi, duh jahvin siðe na njega i silan gnjev uskipje u njemu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da blussede herrens vrede op mod israel, og han gav dem til pris for filisterne og ammoniterne,
tad planu jahve gnjevom i predade ih u ruke filistejcima i amoncima.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da jeg hørte deres klager og disse deres ord, blussede vreden heftigt op i mig;
razljutio sam se veoma kad sam èuo njihovu viku i te rijeèi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da rystede jorden og skjalv, bjergenes grundvolde bæved og rysted, thi hans vrede blussede op.
i zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmae se temelji gora, pokrenue se, jer on gnjevom planu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da blussede herrens vrede op mod israel, og han gav dem til stadighed i kong hazael af arams og hans søn benhadads hånd.
tada jahve uskipje gnjevom na izraela i predade ga u ruke aramejskog kralja hazaela i u ruke ben-hadada, sina hazaelova, za sve ono vrijeme.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da zebul, byens høvedsmand, hørte ga'als, ebeds søns, urd, blussede hans vrede op,
a kad zebul, gradski naèelnik, doznade to je govorio gaal, sin ebedov, razgnjevi se.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
derfor blussede herrens vrede op imod dette land, så han lod al den forbandelse, som er optegnet i denne bog, komme over det,
jahve ih je ièupao iz njihove zemlje u ljutini, srdbi i velikom gnjevu te ih bacio u drugu zemlju. tako je i danas.'
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da blussede herrens vrede op mod uzza, og han slog ham, fordi han rakte hånden ud mod arken, og han døde på stedet for guds Åsyn.
ali se jahve razgnjevio na uzu i udario ga zato to je pruio ruku prema kovèegu. umro je ondje pred bogom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da blussede herrens vrede op mod uzza, og gud slog ham der, fordi han rakte hånden ud mod arken, og han døde på stedet ved siden af guds ark.
ali se jahve razgnjevio na uzu: bog ga na mjestu udari za taj prijestup, tako da je umro ondje, kraj kovèega bojega.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da blussede herrens vrede op imod israel, og han gav dem til pris for kong kusjan-risjatajim af aram naharajim, og israelitterne stod under kusjan risjatajim i otte År.
tada jahve planu gnjevom na izraela i dade ih u ruke kuanu riatajimu, kralju edomskom; i sluie kuanu riatajimu osam godina.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
blussede vreden op i buziten elihu, barak'els søn, af rams slægt. på job vrededes han, fordi han gjorde sig retfærdigere end gud,
nato se rasrdi elihu, sin barakeelov, iz buza, od plemena ramova: planu gnjevom na joba zato to je sebe drao pravednim pred bogom;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da blussede herrens vrede op imod israel, og han gav dem i røveres hånd, så de udplyndrede dem. han gav dem til pris for de omboende fjender, så de ikke længer kunde holde stand mod deres fjender.
zato jahve izli gnjev svoj na izraela: prepusti ih pljaèkaima da ih plijene, izruèi ih neprijateljima uokolo, tako te se ne mogoe oduprijeti.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da blussede herrens vrede op mod israel, og han sagde: "efterdi dette folk har overtrådt min pagt, som jeg pålagde deres fædre, og ikke adlydt min røst,
tada jahve planu gnjevom na izraela i reèe: "kad je taj narod pogazio savez kojim sam obvezao njihove oèeve i nije posluao glasa moga,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
da blussede davids vrede heftigt op mod den mand, og han sagde til natan: "så sandt herren lever: den mand, som gjorde det, er dødsens,
tada david planu estokim gnjevom na toga èovjeka i reèe natanu: "tako mi ivog jahve, smrt je zasluio èovjek koji je to uèinio!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
da blussede balaks vrede op mod bileam, og han slog hænderne sammen; og balak sagde til bileam: "for at forbande mine fjender bad jeg dig komme, og se, nu har du velsignet dem tre gange!
i usplamtje srdbom balak na bileama i udari rukom o ruku. "pozvao sam te da prokune moje neprijatelje", reèe balak bileamu, "a kad tamo, ti ih blagoslovi evo triput!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor