İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
statholderen rehum og skriveren sjimsjaj skrev et brev mod jerusalem til kong artaxerxes af følgende indhold.
방 백 르 훔 과 서 기 관 심 새 가 아 닥 사 스 다 왕 에 게 올 려 예 루 살 렘 백 성 을 고 소 한 그 글
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
artaxerxes, kongernes konge, til præsten ezra, den skriftlærde kender af himmelens guds lov, og så videre:
모 든 왕 의 왕 아 닥 사 스 다 는 하 늘 의 하 나 님 의 율 법 에 완 전 한 학 사 겸 제 사 장 에 스 라 에
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dette er en afskrift, af den skrivelse, kong artaxerxes medgav præsten ezra den skriftlærde, den skriftlærde kender af bøgerne med herrens bud og anordninger til israel:
여 호 와 의 계 명 의 말 씀 과 이 스 라 엘 에 게 주 신 율 례 의 학 사 인 학 사 겸 제 사 장 에 스 라 에 게 아 닥 사 스 다 왕 이 내 린 조 서 초 본 은 아 래 와 같 으 니
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da alt dette fandt sted, var jeg ikke i jerusalem, thi i kong artaxerxes af babels to og tredivte regeringsår var jeg rejst til kongen. men nogen tid efter bad jeg kongen om tilladelse til at rejse,
그 때 에 는 내 가 예 루 살 렘 에 있 지 아 니 하 였 었 느 니 라 바 벨 론 왕 아 닥 사 스 다 삼 십 이 년 에 내 가 왕 에 게 나 아 갔 다 가 며 칠 후 에 왕 에 게 말 미 를 청 하
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dette er en afskrift af brevet, de sendte ham: "til kong artaxerxes. dine trælle, folkene hinsides floden, og så videre:
아 닥 사 스 다 왕 에 게 올 린 그 글 의 초 본 은 이 러 하 니 강 서 편 에 있 는 신 복 들
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i artaxerxes's dage affattede bisjlam, mitredat, tabe'el og alle hans andre embedsbrødre en skrivelse til perserkongen artaxerxes. skrivelsen var affattet på aramaisk og oversat.
아 닥 사 스 다 때 에 비 슬 람 과 미 드 르 닷 과 다 브 엘 과 그 동 료 들 이 바 사 왕 아 닥 사 스 다 에 게 글 을 올 렸 으 니 그 글 은 아 람 문 자 와 아 람 방 언 으 로 써 서 진 술 하 였 더
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jeg, kong artaxerxes, giver hermed den befaling til alle skatmestre hinsides floden: alt, hvad præsten ezra, den skriftlærde kender af himmelens guds lov, kræver af eder, skal nøjagtigt ydes
나 곧 나 아 닥 사 스 다 왕 이 강 서 편 모 든 고 지 기 에 게 조 서 를 내 려 이 르 기 를 하 늘 의 하 나 님 의 율 법 의 학 사 겸 제 사 장 에 스 라 가 무 릇 너 희 에 게 구 하 는 것 은 신 속 히 시 행 하
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
desuden skal det nævnes, at fra den dag kong artaxerxes bød mig være deres statholder i judas land, fra kong artaxerxes's tyvende til hans to og tredivte regeriogsår, hele tolv År, spiste hverken jeg eller mine brødre det brød, der tilkom statholderen,
내 가 유 다 땅 총 독 으 로 세 움 을 받 을 때 곧 아 닥 사 스 다 왕 이 십 년 부 터 삼 십 이 년 까 지 십 이 년 동 안 은 나 와 내 형 제 가 총 독 의 녹 을 먹 지 아 니 하 였 느 니
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: