İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
så standsede arbejdet på guds hus i jerusalem, og det hvilede til perserkongen darius's andet regeringsår.
katahi ka mutu te mahi o te whare o te atua i hiruharama. mutu ake a taea noatia te rua o nga tau o te kingitanga o tariuha kingi o pahia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dem gav perserkongen kyros ny til skatmesteren mitredat, og han talte dem og overgav dem til sjesjbazzar, judas fyrste.
i whakaputaina enei e hairuha kingi o pahia, ara e mitirerata kaitiaki taonga, taua atu ana e ia ki a hehepatara rangatira o hura
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
efter disse tildragelser drog under perserkongen artaxerxes's regering ezra, en søn af seraja, en søn af azarja, en søn af hilkija,
i muri i enei mea, i te kingitanga o arataherehe kingi o pahia, na ko etera tama a heraia, tama a ataria, tama a hirikia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
derpå gav de stenhuggerne og tømmermændene penge og zidonierne og tyrierne fødevarer, drikkevarer og olie, for at de skulde bringe cederstammer fra libanon til havet ud for jafo, efter den fuldmagt, perserkongen kyros havde givet dem.
na i haotu e ratou he hiriwa ki nga kaimahi katoa, ki nga kamura; a me etahi mea hei kai; hei inu, me te hinu ma nga haironi, ma nga tairani, hei mea mo etahi rakau hita kia kawea mai i repanona ki te moana, ki hopa, kia rite ai ki te kupu homai a hairuha kingi o pahia ki a ratou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og de købte folk til med deres råd at modarbejde dem og bringe deres planer til at strande; således gik det, så længe perserkongen kyros levede, lige til perserkongen darius's regering.
a i utua e ratou etahi kaiwhakapuaki korero hei whakakahore mo to ratou whakaaro i nga ra katoa o hairuha kingi o pahia, a tae noa ki te kingitanga o tariuha kingi o pahia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"perserkongen kyros gør vitterligt: alle jordens riger har herren, himmelens gud, givet mig; og han har pålagt mig at bygge ham et hus i jerusalem i juda. hvem iblandt eder, der hører til hans folk, med ham være herren hans gud, og han drage derop!"
ko te kupu tenei a hairuha kingi o pahia, kua oti nga kingitanga katoa o te whenua te homai ki ahau e ihowa, e te atua o nga rangi; kua whakahaua mai ano ahau e ia kia hanga i te whare mona ki hiruharama, ki tera i hura. ko wai tenei o koutou o tana iwi katoa, hei a ia a ihowa, tona atua, kia haere ake hoki ia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor