İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
så blev bilha frugtsommelig og fødte jakob en søn,
og bilha blev fruktsommelig og fødte jakob en sønn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og hun var frugtsommelig og skreg i barnsnød, under fødselsveer.
og hun var fruktsommelig og skrek i barnsnød og fødsels-veer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hun blev frugtsommelig og fødte en søn, som hun gav navnet er;
og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn og kalte ham er.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
siden blev lea frugtsommelig igen og fødte jakob en sjette søn;
og lea blev atter fruktsommelig og fødte jakob en sjette sønn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
så vænnede hun nådeløs fra og blev atter frugtsommelig og fødte en søn.
da hun hadde avvent lo-ruhama, blev hun atter fruktsommelig og fødte en sønn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for at lade sig indskrive tillige med maria, sin trolovede, som var frugtsommelig.
for å la sig innskrive sammen med maria, sin trolovede, som var fruktsommelig.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
helligånden hviskede blot i jomfru marias øre... og så blev hun frugtsommelig med guds søn.
den hellige ånd hvisket bare så vidt jomfru maria i øret... og så skapte hun guds sønn.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
siden blev rakels trælkvinde bilha frugtsommelig igen og fødte jakob en anden søn;
og bilha, rakels trælkvinne, blev atter fruktsommelig og fødte jakob ennu en sønn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men efter disse dage blev hans hustru elisabeth frugtsommelig, og hun skjulte sig fem måneder og sagde:
men efter disse dager blev hans hustru elisabet fruktsommelig, og hun trakk sig tilbake i ensomhet i fem måneder, og sa:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men kvinden blev frugtsommelig og fødte en søn Året efter ved samnme tid, således som elisa havde sagt hende.
og kvinnen blev fruktsommelig og fødte en sønn det følgende år nettop på den tid som elisa hadde sagt henne.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men da kvinden blev frugtsommelig, sendte hun bud til david og lod sige: "jeg er frugtsommelig!"
kvinnen blev fruktsommelig; og hun sendte bud om det til david og lot si: jeg er fruktsommelig.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
men således skete det ikke alene dengang, men også med rebekka, da hun var frugtsommelig ved een, isak, vor fader.
og ikke bare dette; men så var det også med rebekka, hun som var fruktsommelig ved én, isak, vår far.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kain kendte sin hustru, og hun blev frugtsommelig og fødte hanok. han grundede en by og gav den sin;søn hanoks navn.
og kain holdt sig til sin hustru, og hun blev fruktsommelig og fødte hanok; og han tok sig for å bygge en by og kalte byen hanok efter sin sønn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
derfor vil herren selv give eder et tegn: se, jomfruen bliver frugtsommelig og føder en søn, og hun kalder ham immanuel".
derfor skal herren selv gi eder et tegn: se, en jomfru blir fruktsommelig og føder en sønn, og hun gir ham navnet immanuel*. / {* gud med oss; jes 8, 8. 10.}
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
så ægtede boaz rut, og hun blev hans hustru; og da han gik ind til hende, lod herren hende blive frugtsommelig, og hun fødte en søn.
så tok boas rut hjem til sig, og hun blev hans hustru, og han gikk inn til henne; og herren gav henne livsfrukt, og hun fødte en sønn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
adam kendte sin hustru eva,og hun blev frugtsommelig og fødte kain; og hun sagde: "jeg har fået en søn med herrens hjælp!"
og adam holdt sig til sin hustru eva, og hun blev fruktsommelig og fødte kain; da sa hun: jeg har fått en mann ved herren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"se, jomfruen skal blive frugtsommelig og føde en søn, og man skal kalde hans navn immanuel", hvilket er udlagt: gud med os.
se, en jomfru skal bli fruktsommelig og føde en sønn, og han skal kalles immanuel, det er utlagt: gud med oss.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
atter blev hun frugtsommelig og fødte en datter. og herren sagde til ham: "kald hende nådeløs; thi jeg vil ikke længer være israels hus nådig og tilgive dem.
og hun blev atter fruktsommelig og fødte en datter, og han sa til ham: kall henne lo-ruhama*! for jeg vil ikke mere miskunne mig over israels hus, så jeg skulde tilgi dem; {* den som ikke fÃ¥r miskunn.}
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
når mænd kommer i slagsmål og støder til en frugtsommelig kvinde, så hun nedkommer i utide, men der ellers ingen ulykke sker, da skal han bøde, hvad kvindens mand pålægger ham, og give erstatning for det dødfødte barn.
når menn kommer i slagsmål med hverandre og støter til en fruktsommelig kvinne, så hun føder i utide, men ellers ingen ulykke skjer, så skal den som gjorde det, gi den bot som kvinnens mann pålegger ham; han skal gi efter dommeres skjønn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en tre måneders tid efter meldte man juda: "din sønnekone tamar har øvet utugt og er blevet frugtsommelig!" da sagde juda: "før hende ud, for at hun kan blive brændt!"
så gikk det omkring tre måneder; da kom folk og sa til juda: tamar, din sønnekone, har drevet hor, og nu er hun også blitt fruktsommelig i hor. og juda sa: før henne ut, hun skal brennes!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor