Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
afdelingen?
Отделу?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hele afdelingen.
Целый отдел.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- nej, afdelingen.
Ты должен полиции.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
-it-afdelingen.
Техническая поддержка.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for hele afdelingen.
Для всего Агентства.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kim, pik afdelingen.
Ким, а как у тебя?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- afdelingen bløder.
Чаптер разваливается, чувак.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hun overtager afdelingen.
С сегодняшнего дня она управляет этим подразделением.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kontakt pr-afdelingen.
Я хочу, чтобы вы связались с командно-телеметрической системой.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- leder macy afdelingen?
Мейси там все еще главная?
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
west palm beach afdelingen...
Господа. Там уже приехали из Палм Бич.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
beverly hills-afdelingen.
Из отделения в Беверли Хилз.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lambert, rampart-afdelingen.
Детектив Ламберт, защитная дивизия.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
f.eks. hydroponik-afdelingen.
Мы пойдем туда, забаррикадируемся внутри, Мы может быть выживем
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hele afdelingen bliver undersøgt.
Весь департамент под пристальным вниманием.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
agent lee, fringe-afdelingen.
Агент Ли, подразделение Грань.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
afdeling 88.
Отдел 88!
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite: