İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
men dette siger jeg som en indrømmelse, ikke som en befaling.
Се ж глаголю по дозволу, а не по наказу.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dette er min befaling, at i skulle elske hverandre, ligesom jeg har elsket eder.
Се заповідь моя: Щоб любили один одного, як я полюбив вас.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jeg siger det ikke som en befaling, men for ved andres iver at prøve også eders kærligheds Ægthed.
Не повеліваючи глаголю, а через дбаннє инших хочу допевнитись в щирості вашої любови.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da han havde fået sådan befaling, kastede han dem i det inderste fængsel og sluttede deres fødder i blokken.
Котрий прийнявши такий наказ, повкидав їх у саму середню темницю і позабивав ноги їх у колоду.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men det skete i de dage, at en befaling udgik fra kejser augustus, at al verden skulde skrives i mandtal.
Стало ся ж тими днями, вийшло повелїнне від кесаря Августа переписати всю вселенну.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men i sin tid har han åbenbaret sit ord ved den prædiken, som er bleven mig betroet efter guds, vor frelsers befaling:
явив же часу свого слово своє проповіданнєм, котре менї доручено по повелінню Спасителя нашого Бога.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jeg giver eder en ny befaling, at i skulle elske hverandre, at ligesom jeg elskede eder, skulle også i elske hverandre.
Заповідь нову даю вам: щоб любили один одного. Як я любив вас, щоб і ви любили один одного.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men om jomfruerne har jeg ikke nogen befaling fra herren, men giver min mening til hende som den, hvem herren barmhjertigt har forundt at være troværdig.
Про дів же наказу Господнього не маю, а даю раду, яко помилуваний від Господа, щоб вірним бути.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
efterdi vi have hørt, at nogle, som ere komne fra os, have forvirret eder med ord og voldt eders sjæle uro uden at have nogen befaling fra os,
Яко ж чули ми, що деякі з між нас вийшовши, потрівожили вас словами і захитали душі ваші, говорячи, щоб обрізувались та хоронили закон, чого ми їм не наказували;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og jeg ved, at hans befaling er evigt liv. altså, hvad jeg taler, taler jeg således, som faderen har sagt mig."
І я знаю, що Його заповідь життє вічне. Що ж промовляю я. яко ж глаголав менї Отець, так промовляю.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
næste dag altså, da agrippa og berenike kom med stor pragt og gik ind i forhørssalen tillige med krigsøversterne og byens ypperste mænd, blev på festus's befaling paulus ført frem.
Назавтра ж, як прийшов Агриппа та Верникия з великою пихою та ввійшли в судову палату з тисячниками та городськими переднїми мужами, звелїв Фест привести Павла.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"er du guds søn, da kast dig herned; thi der er skrevet: han skal give sine engle befaling om dig, og de skulle bære dig på hænder, for at du ikke skal støde din fod på nogen sten."
І каже до Него: Коли ти Син Божий, кинь ся вниз, писано бо: Що накаже про Тебе ангелам своїм, і на руках понесуть Тебе, щоб не вдаривсь часом об камїнь ногою Твоєю.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor