Şunu aradınız:: bjerglandet (Danca - Vietnamca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

Vietnamese

Bilgi

Danish

bjerglandet

Vietnamese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Vietnamca

Bilgi

Danca

i bjerglandet: sjamir, jattir, soko,

Vietnamca

trong miền núi là: sa-mia, giạt-thia, sô-cô,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

alligevel formastede de sig til at drage op mod det øverste af bjerglandet; men herrens pagts ark og moses forlod ikke lejren.

Vietnamca

nhưng dân sự cố ý đi lên chót núi; còn hòm giao ước của Ðức giê-hô-va và môi-se không đi ra khỏi trại quân.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

amalek bor i sydlandet, hetiterte, jebusiteme og amoriterne i bjerglandet og kana'anæerne ved havet og langs jordan."

Vietnamca

dân a-ma-léc ở miền nam, dân hê-tít, dân giê-bu-sít và dân a-mô-rít ở trong núi; dân ca-na-an ở gần biển và dọc dài theo mé giô-đanh.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

således indtog josua hele dette land, bjerglandet, hele sydlandet, hele landskabet gosjen, lavlandet, arabalavningen, israels bjergland og lavland,

Vietnamca

vậy, giô-suê chiếm lấy cả xứ này, nào núi, nào cả miền nam, nào toàn xứ gô-sen, nào đất thấp và đồng bằng, nào núi y-sơ-ra-ên cùng xứ thấy nó,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

alle indbyggerne i bjerglandet fra libanon til misrefot majim, alle zidonierne, vil jeg drive bort foran israeliterne. tildel kun israel det som ejendom, således som jeg har pålagt dig.

Vietnamca

lại còn dân ở trên núi, từ li-ban cho đến mít-rê-phốt-ma-im, tức là các dân si-đôn. Ấy chính ta sẽ đuổi chúng nó khỏi trước mặt dân y-sơ-ra-ên. song ngươi hãy bắt thăm chia xứ này cho y-sơ-ra-ên làm sản nghiệp, y như ta đã truyền cho ngươi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

deres nordgrænse begynder ved jordan, og grænsen strækker sig op til bjergryggen norden for jeriko og mod vest op i bjerglandet, så den ender i bet-avens Ørken;

Vietnamca

giới hạn của bên-gia-min về phía bắc chạy từ giô-đanh, đi lên phía sau giê-ri-cô về hướng bắc; đoạn bò lên núi, rồi giáp đồng vắng bết-a-ven.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

"da sagde josefs sønner: "bjerglandet er os ikke nok, og alle kana'anærerne, som bor på slettelandet, både de i bet-sjean med småbyer og de på jizre'elsletten, har jernbeslagne vogne!"

Vietnamca

nhưng con cháu giô-sép đáp rằng: núi không đủ chỗ cho chúng tôi; còn miền đồng bằng, hết thảy dân ca-na-an ở đó, dân bết-sê-an, và người ở các thành địa hạt nó, luôn những người ở trong trũng gít-rê-ên, đều có thiết xa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,738,897,492 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam