İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
og han gik hen og talte med ypperstepræsterne og høvedsmændene om, hvorledes han vilde forråde ham til dem.
wemka, waya wathetha nababingeleli abakhulu nabaphathi betempile, ukuba angathini na ukumnikela kubo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men da det var blevet dag, sendte høvedsmændene bysvendene hen og sagde: "løslad de mænd!"
kwakusa, abathetheli bathuma amadindala, besithi, bakhulule abo bantu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
men bysvendene meldte disse ord til høvedsmændene; og de bleve bange, da de hørte, at de vare romere.
awaxela ke la mazwi amadindala kubathetheli; boyika, bakuva ukuba bangamaroma.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og de førte dem til høvedsmændene og sagde: "disse mennesker, som ere jøder, forvirre aldeles vor by.
zabazisa kubo abathetheli, zathi, aba bantu bayawukhathaza kakhulu umzi wethu, bengamayuda;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
men høvedsmændene i sukkot svarede: "har du allerede fået fat i zeba og zalmunna, siden vi skal give dine folk brød?"
bathi abathetheli basesukoti, isandla sikazebha notsalimuna sesisesandleni sakho yini na, ukuba siwunike umkhosi wakho isonka?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
fik han fat i en ung mand fra sukkot og spurgte ham ud, og den unge mand skrev navnene på høvedsmændene og de Ældste i sukkot op til ham, syv og halvfjerdsindstyve mænd.
wabamba indodana yabantu basesukoti, wayibuza; yambalela abathetheli basesukoti, namadoda amakhulu akhona, amadoda amashumi asixhenxe anesixhenxe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men jesus sagde til ypperstepræsterne og høvedsmændene for helligdommen og de ældste, som vare komne til ham: "i ere gåede ud som imod en røver med sværd og knipler.
uthe ke uyesu kwabo babemfikele, ababingeleli abakhulu, nabaphathi betempile, namadoda amakhulu, niphume ninamakrele neentonga na, nanga nize esihangeni?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
men fangevogteren meldte paulus disse ord: "høvedsmændene have sendt bud, at i skulle løslades; så drager nu ud og går bort med fred!"
uwaxelile ke umgcini wababanjwa la mazwi kupawulos, wathi, abathetheli bathumele ukuba nikhululwe; ke ngoko phumani, nihambe ngoxolo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
af israeliterne derimod satte salomo ingen til arbejde,men de var krigsfolk og hoffolk, hærførere og høvedsmænd hos, ham og førere for hans stridsvogne og rytteri. -
ke koonyana bakasirayeli usolomon akenzanga khoboka; kuba bona baba ngamadoda akhe okulwa, nabakhonzi bakhe, nabathetheli bakhe, nabaphathi-mikhosi bakhe, nabathetheli beenqwelo zakhe zokulwa, nabamahashe bakhe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: